蝶恋花(次韵张子原寻梅)
雪压小桥溪路断,(雪压着小桥,溪路被切断)
独立无言,雾鬓风鬟乱。 (孤独地站着,无语,雾气中发丝飘乱)
拂拭冰霜君试看。 (拂去冰霜,君看看)
一枝堪寄天涯远。 (一枝花可寄往远处天涯)
拟向南邻寻酒伴。 (准备去南边邻居寻找饮酒伴侣)
折得花归,醉著歌声缓。 (摘得花归来,醉醺醺地听歌声缓缓)
姑射梦回星斗转。 (姑射梦中回忆星斗转动)
依然月下重相见。 (依然在月下重逢)
译文:
雪重压小桥,溪路被切断。
孤独站立,无言地,发丝在雾气中飘乱。
尝试拂去冰霜,请你看一看。
一枝花可以寄送到遥远的天涯。
准备向南边邻居寻找酒伴。
采摘了花归家,陶醉于缓缓的歌声。
姑射梦中回忆星斗的转向。
依然在月下重逢。
诗意和赏析:
这首诗以雪压小桥、溪路断裂的景象描写了冬季的荒凉。诗人独自站立在寒冷的环境中,雾气中飘乱的发丝表达了他的孤独和凌乱的心境。
诗中的“拂拭冰霜君试看”表达了诗人通过拂去冰霜,向他人展示着深藏于寒冷中的美丽之物的意愿。
诗的后半部分表达了诗人想要找到酒伴的愿望,表示他希望在南邻之处寻找欢乐的伙伴。同时,他也描述了自己沉醉于歌声的情景,这让他忘记了冰凉的环境。
最后两句“姑射梦回星斗转,依然月下重相见”,表达了诗人在梦里回忆姑射(古代神话中的地方,指归乡的梦)的情景,他相信在月光下依然能够与重逢的人再次相见。
整首诗通过描绘寒冷的冬季景象,表达了诗人的孤独和对欢乐的渴望。诗人通过描述自然景观和内心情感,展示了冬季的冷酷与个人的内心体验。
dié liàn huā cì yùn zhāng zi yuán xún méi
蝶恋花(次韵张子原寻梅)
xuě yā xiǎo qiáo xī lù duàn.
雪压小桥溪路断。
dú lì wú yán, wù bìn fēng huán luàn.
独立无言,雾鬓风鬟乱。
fú shì bīng shuāng jūn shì kàn.
拂拭冰霜君试看。
yī zhī kān jì tiān yá yuǎn.
一枝堪寄天涯远。
nǐ xiàng nán lín xún jiǔ bàn.
拟向南邻寻酒伴。
zhé dé huā guī, zuì zhe gē shēng huǎn.
折得花归,醉著歌声缓。
gū shè mèng huí xīng dǒu zhuǎn.
姑射梦回星斗转。
yī rán yuè xià zhòng xiāng jiàn.
依然月下重相见。
拼音:wù bìn fēng huán luàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰