“相如敧枕推红毯”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   侯置

相如敧枕推红毯”出自宋代侯置的《醉落魄(夜静闻琴)》, 诗句共7个字。

铜壶漏歇。
纱窗倒挂梅梢月。
玉人酒晕消香雪。
促轸调弦,弹个古离别。
雏莺小凤交飞说。
嘈嘈软语丁宁切。
相如敧枕推红毯
脉脉无言,还记旧时节。

诗句汉字解释

醉落魄(夜静闻琴)

铜壶漏歇。纱窗倒挂梅梢月。
玉人酒晕消香雪。促轸调弦,弹个古离别。
雏莺小凤交飞说。嘈嘈软语丁宁切。
相如敧枕推红毯。脉脉无言,还记旧时节。

译文:

醉醺醺,独坐寂静之夜,聆听琴音。

铜壶中的滴漏声停歇,纱窗上悬挂着梅花,月色轻柔。

玉人微醺之馀,酒臭减退,恍若消失在香雪中。

手指轻捻琴弦,演奏一曲古老的离别之音。

雏莺与小凤儿相互交谈,嘈杂的声音中,细语丁宁,措辞轻巧。

仿佛杜丽娘与相如敧枕而侧,推出红毯。

眼神含情,无声无息,却仍然记得过去的时光。

诗意:这首诗描绘了一个夜晚的静谧与离别之情。诗人以一连串的意象和隐喻,将琴音、梅花、月色、酒香、小鸟等元素交织在一起,表现出人们对过去时光的怀旧和对离别的思念之情。

赏析:这首诗以丰富的意象描绘了一幅静谧而动人的夜景。诗人通过铜壶滴漏、纱窗倒挂梅花等细腻而富有层次感的描写,衬托出主人公的心境。从玉人醉后酒臭减退、调弦古离别的琴声,到雏莺与小凤的嘈杂叫唤,再到相如推红毯、脉脉无言的情景,诗中传达出人们对于过去时光的怀恋和对离别的思念之情。整首诗以音乐性的韵律与意象的交织,构成了一幅幽静而充满感情的画面,给人以美好的享受和思索的空间。

全诗拼音读音对照参考


zuì luò tuò yè jìng wén qín
醉落魄(夜静闻琴)
tóng hú lòu xiē.
铜壶漏歇。
shā chuāng dào guà méi shāo yuè.
纱窗倒挂梅梢月。
yù rén jiǔ yūn xiāo xiāng xuě.
玉人酒晕消香雪。
cù zhěn tiáo xián, dàn gè gǔ lí bié.
促轸调弦,弹个古离别。
chú yīng xiǎo fèng jiāo fēi shuō.
雏莺小凤交飞说。
cáo cáo ruǎn yǔ dīng níng qiè.
嘈嘈软语丁宁切。
xiàng rú jī zhěn tuī hóng tǎn.
相如敧枕推红毯。
mò mò wú yán, hái jì jiù shí jié.
脉脉无言,还记旧时节。

“相如敧枕推红毯”平仄韵脚


拼音:xiàng rú jī zhěn tuī hóng tǎn
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十七感  

网友评论


* “相如敧枕推红毯”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相如敧枕推红毯”出自侯置的 《醉落魄(夜静闻琴)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。