诗词的中文译文:
《案清都》
梦中的雨水伴随着春天渐行渐远。
出征的衣裳很薄,短篷犹在戏弄寒凉。
剪裁出芳香沾满叶子,书写忧愁渗透了壁纸,水窗外是竹院。
离别后,篝火旁的梅花被润湿,暗中堆积的旧题目装饰着纨扇。
许多时光过去,忘却了阑干,藓痕已经青满。
谁还记得杜若依旧生长,苹花又重新变绿,无法忍受再重叠?
山的路径和水的记忆,茶的历史和砚台的谱记,共同展现给谁欣赏。
湖山旧时的会面游玩,偏偏不怪得,越来越懒得有牵挂。
正是如今早晨,水落后湖面平静,江上楚帆随风转动。
诗意:
诗人以清幽的意境,描写了一个离别的场景,表达了对故乡的思念之情。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,通过描述雨水、衣裳、篝火、花朵等细节,展现了人物的心情和环境的变化。同时,诗人也借此表达了对年华逝去和对人事无常的感慨之情。
赏析:
这首诗词以自然景物的描写为主线,透过景物的变化和人物的离别,展示了岁月的流转和人世间的情感。诗词中运用了众多的意象和技巧,如梦雨、衣裳、篝火、花朵等,使诗句生动形象,同时也昭示了人物的心境和景物的特征。整首诗词以自然景物中的变化与人物情感的表达相结合,既有写实的细节描写,又有情感的抒发,给人以强烈的视觉和心灵冲击。整体上,这首诗词展示了宋代诗人对故乡离别和时光流逝的深思熟虑,展现了宋代诗词独特的艺术风貌。
àn qīng dōu
案清都
mèng yǔ suí chūn yuǎn.
梦雨随春远。
zhēng shān báo duǎn péng yóu dòu hán qiǎn.
征衫薄、短篷犹逗寒浅。
cái fāng fù yè, shū chóu qìn bì, shuǐ chuāng zhú yuàn.
裁芳付叶,书愁沁壁,水窗竹院。
bié lái bèi gōu méi rùn, àn zhǔ jī jiù tí wán shàn.
别来被篝梅润,暗麈积、旧题纨扇。
xǔ duō shí, jiān le lán gān, fàng dé xiǎn hén qīng mǎn.
许多时,间了阑干,放得藓痕青满。
shuí niàn.
谁念。
dù ruò hái shēng, píng huā yòu lǜ, bù kān zhòng.
杜若还生,苹花又绿,不堪重□。
shān chéng shuǐ jì, chá jīng yàn pǔ, gòng shuí jiān zhǎn.
山程水记,茶经砚谱,共谁间展。
hú shān jiù huì yóu piān.
湖山旧会游偏。
bù guài de jìn fān xīn lǎn.
不怪得、近番心懒。
qià jīn zhāo shuǐ luò zhōu píng, jiāng shàng chǔ fān fēng zhuǎn.
恰今朝、水落洲平,江上楚帆风转。
拼音:jiù tí wán shàn
平仄:仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰