“断送离怀无著处”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   柴元彪

断送离怀无著处”出自宋代柴元彪的《踏莎行(戊寅秋客中怀钱塘旧游)》, 诗句共7个字。

淡柳平芜,乱烟疏雨。
雁声叫彻芦花渚。
亭前落叶又西风,断送离怀无著处
切切归期,盈盈尺素。
断魂正在西兴渡。
满船空载暮愁来,潮头一吼推将去。

诗句汉字解释

怀

踏莎行(戊寅秋客中怀钱塘旧游)

淡柳平芜,乱烟疏雨。
译文:淡淡的柳树遍布平野,雾雨交错。

雁声叫彻芦花渚。
译文:鸿雁的叫声回荡在芦花渚上。

亭前落叶又西风,断送离怀无著处。
译文:亭子前的落叶被西风刮落,使心中离愁无处安放。

切切归期,盈盈尺素。
译文:充满期待的归期,衬托出愁绪缠绵。

断魂正在西兴渡。
译文:心魂已经来到西兴渡。

满船空载暮愁来,潮头一吼推将去。
译文:满船只装载着夜晚的愁苦,潮头一声吼,推船将去。

诗意和赏析:
这首诗描绘了秋天游钱塘的景色和诗人内心的感受。诗中以平淡的语言,形容了柳树、雾雨、芦花渚等景色,展现了钱塘秋天的美景。但同时也透露出诗人内心的离愁别绪,他的心情随着西风和落叶逐渐消逝。诗人期待着归期,但同时又有一种空虚和寂寞感。他的心魂已经到达西兴渡,失魂落魄。整首诗以诗人游玩的旅途为背景,表达了他内心的孤独和忧愁,同时也展示了钱塘秋天壮丽的自然景色。

全诗拼音读音对照参考


tà suō xíng wù yín qiū kè zhōng huái qián táng jiù yóu
踏莎行(戊寅秋客中怀钱塘旧游)
dàn liǔ píng wú, luàn yān shū yǔ.
淡柳平芜,乱烟疏雨。
yàn shēng jiào chè lú huā zhǔ.
雁声叫彻芦花渚。
tíng qián luò yè yòu xī fēng, duàn sòng lí huái wú zhe chù.
亭前落叶又西风,断送离怀无著处。
qiē qiē guī qī, yíng yíng chǐ sù.
切切归期,盈盈尺素。
duàn hún zhèng zài xī xīng dù.
断魂正在西兴渡。
mǎn chuán kōng zǎi mù chóu lái, cháo tóu yī hǒu tuī jiāng qù.
满船空载暮愁来,潮头一吼推将去。

“断送离怀无著处”平仄韵脚


拼音:duàn sòng lí huái wú zhe chù
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论


* “断送离怀无著处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“断送离怀无著处”出自柴元彪的 《踏莎行(戊寅秋客中怀钱塘旧游)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

柴元彪

柴元彪,(约公元一二七零年前后在世)字炳中,号泽襢居士,江山人,柴望之徒弟。生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。尝官察推。宋亡舆从兄望等四人隐居不仕,人称“柴氏四隐”。元彪工诗,著有袜线集,巳佚。今存柴氏四隐集,《四库总目》中。