“看云路雁来”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   康与之

看云路雁来”出自宋代康与之的《喜迁莺(秋夜闻雁)》, 诗句共5个字。

秋寒初劲。
看云路雁来,碧天如镜。
湘浦烟深,衡阳沙远,风外几行斜阵。
回首塞门何处,故国关河重省。
汉使老,认上林欲下,徘徊清影。
江南烟水暝。
声过小楼,烛暗金猊冷。
送目鸣琴,裁诗挑锦,此恨此情无尽。
梦想洞庭飞下,散入云涛千顷。
过尽也,奈杜陵人远,玉关无信。

诗句汉字解释

《喜迁莺(秋夜闻雁)》诗词的中文译文、诗意和赏析如下:

中文译文:
秋寒初劲。看云路雁来,碧天如镜。湘浦烟深,衡阳沙远,风外几行斜阵。回首塞门何处,故国关河重省。汉使老,认上林欲下,徘徊清影。江南烟水暝。声过小楼,烛暗金猊冷。送目鸣琴,裁诗挑锦,此恨此情无尽。梦想洞庭飞下,散入云涛千顷。过尽也,奈杜陵人远,玉关无信。

诗意:
这首诗抒发了诗人对离别的思念和对故国远方的留恋之情。诗中描绘了一个秋夜的情景,云雁呈现出美丽的图景,碧天如镜,湘浦烟深,衡阳沙远,仿佛看到了故国的一方风景。诗人回顾过去,感慨故国的困苦和沉重,对中原使者的印象深刻,希望能够回到故国,然而现实却让他徘徊在清影之中,无法回到梦想之地。诗人将自己的思念和留恋比喻成飞过洞庭湖、散入云涛的鸟雁,表达了自己无尽的思念和愧疚之情。最后,诗人感叹自己的梦想和留恋已经逐渐消失殆尽,自己作为一个远离故土的杜陵人,无法获得故国的信息和联系。

赏析:
《喜迁莺(秋夜闻雁)》是一首以秋夜为背景的离别之诗,通过描绘自然景观来表达诗人对故国和离别的深深思念之情。诗人运用了丰富的意象和修辞手法,如云路雁来、碧天如镜、回首塞门等,使诗歌富有画面感,表达了诗人对故国的情感和对离别的痛苦。整首诗语言优美,意境深远,展示了宋代诗人的才华和对离愁的感悟。

全诗拼音读音对照参考


xǐ qiān yīng qiū yè wén yàn
喜迁莺(秋夜闻雁)
qiū hán chū jìn.
秋寒初劲。
kàn yún lù yàn lái, bì tiān rú jìng.
看云路雁来,碧天如镜。
xiāng pǔ yān shēn, héng yáng shā yuǎn, fēng wài jǐ xíng xié zhèn.
湘浦烟深,衡阳沙远,风外几行斜阵。
huí shǒu sāi mén hé chǔ, gù guó guān hé zhòng shěng.
回首塞门何处,故国关河重省。
hàn shǐ lǎo, rèn shàng lín yù xià, pái huái qīng yǐng.
汉使老,认上林欲下,徘徊清影。
jiāng nán yān shuǐ míng.
江南烟水暝。
shēng guò xiǎo lóu, zhú àn jīn ní lěng.
声过小楼,烛暗金猊冷。
sòng mù míng qín, cái shī tiāo jǐn, cǐ hèn cǐ qíng wú jìn.
送目鸣琴,裁诗挑锦,此恨此情无尽。
mèng xiǎng dòng tíng fēi xià, sàn rù yún tāo qiān qǐng.
梦想洞庭飞下,散入云涛千顷。
guò jǐn yě, nài dù líng rén yuǎn, yù guān wú xìn.
过尽也,奈杜陵人远,玉关无信。

“看云路雁来”平仄韵脚


拼音:kàn yún lù yàn lái
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰  

网友评论


* “看云路雁来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“看云路雁来”出自康与之的 《喜迁莺(秋夜闻雁)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

康与之简介

康与之

康与之字伯可,号顺庵,洛阳人,居滑州(今河南滑县)。生平未详。陶安世序其词,引与之自言:“昔在洛下,受经传于晁四丈以道,受书法于陈二丈叔易。”建炎初,高宗驻扬州,与之上《中兴十策》,名振一时。秦桧当国,附桧求进,为桧门下十客之一,监尚书六部门,专应制为歌词。绍兴十七年(1147),擢军器监,出为福建安抚司主管机宜文字。桧死,除名编管钦州。二十八年,移雷州,再移新州牢城,卒。