十二月十五夜翻译及注释
翻译
闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来,我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,原来因为夜空正高悬明月,大地又撒满白雪,明亮的圆月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。
注释
①、沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。更(gēng)鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。
②、绝:这里是消失的意思。
③、后两句是说:把灯吹灭后,因为窗外有月亮,又有雪光映射,所以窗子里面反而显得更加明亮了。
全诗拼音读音对照参考
shí èr yuè shí wǔ yè
十二月十五夜
chén chén gēng gǔ jí, jiàn jiàn rén shēng jué.
沉沉更鼓急,渐渐人声绝。
chuī dēng chuāng gèng míng, yuè zhào yì tiān xuě.
吹灯窗更明,月照一天雪。
“吹灯窗更明”平仄韵脚
拼音:chuī dēng chuāng gèng míng
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平八庚
网友评论
* “吹灯窗更明”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“吹灯窗更明”出自袁枚的 《十二月十五夜》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。