城南翻译及注释
翻译
春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。
注释
①路东西:分东西两路奔流而去
②横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸
③乱山高下:群山高低起伏
城南简析
诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。全诗拼音读音对照参考
chéng nán
城南
yǔ guò héng táng shuǐ mǎn dī, luàn shān gāo xià lù dōng xī.
雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。
yī fān táo lǐ huā kāi jǐn, wéi yǒu qīng qīng cǎo sè qí.
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。
“惟有青青草色齐”平仄韵脚
拼音:wéi yǒu qīng qīng cǎo sè qí
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐
网友评论
* “惟有青青草色齐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惟有青青草色齐”出自曾巩的 《城南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。