揠苗助长翻译及注释
翻译
有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:“今天累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
注释
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng):生长,成长。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲惫不堪的样子。
谓:对,告诉。
其人:他家里的人。
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
予(余):我,第一人称代词。
趋:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
寡:少。
耘苗:给苗锄草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好处。
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。
揠苗助长启示
1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
3、要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
揠苗助长故事
古时候有个人,希望自己田里的禾苗长的快点,天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,禾苗好像一点也没有长高。他在天边焦急的转来转去,自言自语的说:“我得想个办法帮他们长”。一天,他终于想到了办法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。从中午一直忙到太阳落山,弄的精疲力尽。他回到家里,一边喘气一边说:“今天可把我累坏了,力气没白费,禾苗都长了一大截”。 他的儿子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。全诗拼音读音对照参考
yà miáo zhù zhǎng
揠苗助长
sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, máng máng rán guī, wèi qí rén yuē:" jīn rì bìng yǐ! yǔ zhù miáo zhǎng yǐ!" qí zi qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。
tiān xià zhī bù zhù miáo zhǎng zhě guǎ yǐ.
天下之不助苗长者寡矣。
yǐ wéi wú yì ér shě zhī zhě, bù yún miáo zhě yě zhù zhī zhǎng zhě, yà miáo zhě yě, fēi tú wú yì, ér yòu hài zhī.
以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。
mǐn tōng: mǐn
(闵 通:悯)
“不耘苗者也”平仄韵脚
拼音:bù yún miáo zhě yě
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马
网友评论