题画兰翻译及注释
翻译
兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。
不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。
注释
顶:顶头
突:高出周围
稠:浓郁
非:不是
浮云:天上的云
闹:喧哗
题画兰思想感情
全诗是借咏物表达高人隐士的情操,孤芳自赏而不为世俗纷扰打动。诗文赞美了兰花在艰苦恶劣的环境里,卓尔独立的品行,歌咏了兰花淡泊的心态,借此表白自己坚持操守、淡薄自足、追求个性自由的情怀。抒发了作者淡泊名利,不随波逐流的高尚情操。全诗的重点在后两句,可以对照五柳先生陶渊明的“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏”来理解。全诗拼音读音对照参考
tí huà lán
题画兰
shēn zài qiān shān dǐng shàng tou, tū yán shēn fèng miào xiāng chóu.
身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。
fēi wú jiǎo xià fú yún nào, lái bù xiāng zhī qù bù liú.
非无脚下浮云闹,来不相知去不留。
“来不相知去不留”平仄韵脚
拼音:lái bù xiāng zhī qù bù liú
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤
网友评论
* “来不相知去不留”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“来不相知去不留”出自郑燮的 《题画兰》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。