翻译
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
注释
①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。
②三生:佛家语,谓前生、今生、来生。
③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古诗十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟.冬,众星何历历。” 春星,星斗。
④道休孤二句:意谓说道不要辜负你我的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》:“且莫孤此兴,勿论穷与通。” 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。
⑤银屏:镶有银饰的屏风。
hóng chuāng yuè
红窗月
yàn guī huā xiè, zǎo yīn xún yòu guò qīng míng.
燕归花谢,早因循、又过清明。
shì yì bān fēng jǐng, liǎng yàng xīn qíng.
是一般风景,两样心情。
yóu jì bì táo yǐng lǐ shì sān shēng.
犹记碧桃影里、誓三生。
wū sī lán zhǐ jiāo hóng zhuàn, lì lì chūn xīng.
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。
dào xiū gū mì yuē, jiàn qǔ shēn méng.
道休孤密约,鉴取深盟。
yǔ bà yī sī xiāng lù shī yín píng.
语罢一丝香露、湿银屏。
拼音:lì lì chūn xīng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青