“伤情燕足留红线”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   张可久

伤情燕足留红线”出自元代张可久的《塞鸿秋·春情》, 诗句共7个字。

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。
伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。
兽炉沉水烟,翠沼残花片。
一行写入相思传。

诗句汉字解释

线

塞鸿秋·春情翻译及注释

翻译
疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片,这些景物都像一行行字句写入了相思传。

注释
⑴燕足留红线:曲出宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉养公婆。常有双燕筑巢于梁间。一日,其中一只被鸷鹰捉去,另一只孤飞悲鸣,停在玉京臂上,似要与她告别。玉京以红线系燕尾,嘱咐明年再来作伴,明年燕子果然来到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飞到坟地悲鸣而死。
⑵鸾影:据《异苑》,罽宾国王买得一鸾,三年不鸣。夫人曰:“尝闻鸾见其类则鸣,何不悬镜照之。”王从其言,鸾睹影悲鸣,冲霄一奋而绝。
⑶兽炉:兽形的金属香炉。
⑷沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。
⑸一行:当即。

塞鸿秋·春情鉴赏

  这是一首描写女子对男子的相思之情的散曲,全曲含蓄但切情真意切。首句先描景渲染萧条凄楚的气氛,统领全曲的主色调。“芙蓉面”用得贴切形象,极言女子娇好的容颜,含蓄而准确。把女子的容颜喻为芙蓉,更添西施般娇柔之态,极需人之呵护。

  第二句借以典故抒发对男子的思念之深切,含蓄而恰到好处地表达女子内心深处欲迸发出来的情感。“燕足留红线”取自宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》的典故感人至深,作者匠心独运,反其意而用之,增添无奈、凄楚之感。“恼人鸾影闲闭扇”出自《异苑》中的罽宾国王与鸾的故事,类比见出女主人公抑郁难耐的心情,比平铺直叙的哭诉更显深刻而有力。

  后两句寄纷繁的花瓣及沉香之烟以相思,草草结束相思之曲,却很好地把女子对男子的相思之意推向最高处。

  全曲每句均押韵,读起来琅琅上口,真切动人,含蓄深远,是元曲中体现女子对男子之思的典范。

全诗拼音读音对照参考


sāi hóng qiū chūn qíng
塞鸿秋·春情
shū xīng dàn yuè qiū qiān yuàn, chóu yún hèn yǔ fú róng miàn.
疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。
shāng qíng yàn zú liú hóng xiàn, nǎo rén luán yǐng xián tuán shàn.
伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。
shòu lú chén shuǐ yān, cuì zhǎo cán huā piàn.
兽炉沉水烟,翠沼残花片。
yī xíng xiě rù xiàng sī chuán.
一行写入相思传。

“伤情燕足留红线”平仄韵脚


拼音:shāng qíng yàn zú liú hóng xiàn
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰  

网友评论


* “伤情燕足留红线”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“伤情燕足留红线”出自张可久的 《塞鸿秋·春情》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张可久简介

张可久

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。