翻译
汉朝自建国到现在已是二十二世,所重任的人(何进)真是徒有其表。猴子虽穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想图谋大事,做事又犹豫不决,致使君王(少帝)被劫。白虹贯日是上天给人间的凶兆,这应验在君王身上,而(何进)自己也落得身败名裂的下场。乱臣贼子(董卓)乘着混乱之际操持国家大权,杀害君主,焚烧东京洛阳。汉朝四百年的帝业由此倾覆,帝王的宗庙也在烈火中焚毁。(献帝)被迫着西迁至长安,一路上迁徙的百姓哭声不止。我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。
注释
①惟汉廿二世:汉代自高祖刘邦建国到灵帝刘宏是二十二世。
②沐猴而冠带:猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。沐猴,猕猴;冠,戴帽子。
③知小而谋强:智小而想图谋大事,这里指的是何进。
④狩:狩是指古代帝王出外巡视,而古代史书上遵守“为尊者讳”的原则,往往以天子出逃或被掳为“狩”,这里是指少帝奔小平津的事情。
⑤白虹为贯日:“白虹贯日”是一种天象,指太阳中有一道白气穿过,古人以为这是上天预示给人间的凶兆,往往应验在君王身上。
⑥贼臣持国柄:指董卓之乱。董卓乘着混乱之际操持国家大权。
⑦“瞻彼”两句:我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。据《尚书·大传》中说,商纣王的庶兄微子在商朝灭亡后,经过殷墟,见到宫室败坏,杂草丛生,便写下了一首名为《麦秀》的诗以表示自己的感慨与对前朝的叹惋。
xiè lù
薤露
wéi hàn niàn èr shì, suǒ rèn chéng bù liáng.
惟汉廿二世,所任诚不良。
mù hóu ér guàn dài, zhī xiǎo ér móu qiáng.
沐猴而冠带,知小而谋强。
yóu yù bù gǎn duàn, yīn shòu zhí jūn wáng.
犹豫不敢断,因狩执君王。
bái hóng wèi guàn rì, jǐ yì xiān shòu yāng.
白虹为贯日,己亦先受殃。
zéi chén chí guó bǐng, shā zhǔ miè yǔ jīng.
贼臣持国柄,杀主灭宇京。
dàng fù dì jī yè, zōng miào yǐ fán sàng.
荡覆帝基业,宗庙以燔丧。
bō yuè xī qiān yí, hào qì ér qiě xíng.
播越西迁移,号泣而且行。
zhān bǐ luò chéng guō, wēi zǐ wèi āi shāng.
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
拼音:wéi hàn niàn èr shì
平仄:平仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁