《古意》
绿笋总成竹,红花亦成子。
能当此时好,独自幽闺里。
夜夜苦更长,愁来不如死。
中文译文:
青竹长成笋,红花也开成果。
它们能适应这个时节,只有我一个人独处在幽闺之中。
每一个夜晚都变得特别漫长,愁苦堆积在心头,如同死亡一般。
诗意:
这首诗词描述了诗人在幽闺中的寂寞和愁苦。他以绿竹长成笋和红花开成果实来比喻他们能够在适应环境的同时获得成长和实现。然而,诗人却感到自己在这个时刻变得无能为力,独自忍受着长夜的寂寞,心中的愁苦难以忍受,甚至觉得死亡也没有这样的痛苦。这是一首表现出内心深处的忧伤和绝望的诗。
赏析:
《古意》通过简洁而有力的语言,直接表达了诗人的寂寞和痛苦。诗中运用了绿竹和红花这两种鲜明的象征形象,彰显了生命的坚韧和适应力,与诗人的忧伤形成鲜明的对比。整首诗以一种悲切的口吻,表达了诗人内心深处的孤寂和无助,通过对生命的比喻,展现出一种深沉的忧伤。这首诗以简洁深刻的方式呈现人生的苦难与无奈,令人唏嘘不已,给人以深思。
全诗拼音读音对照参考
gǔ yì
古意
lǜ sǔn zǒng chéng zhú, hóng huā yì chéng zi.
绿笋总成竹,红花亦成子。
néng dāng cǐ shí hǎo, dú zì yōu guī lǐ.
能当此时好,独自幽闺里。
yè yè kǔ gèng zhǎng, chóu lái bù rú sǐ.
夜夜苦更长,愁来不如死。
“夜夜苦更长”平仄韵脚
拼音:yè yè kǔ gèng zhǎng
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十二养
网友评论
* “夜夜苦更长”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜夜苦更长”出自崔曙的 《古意》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。