“剉蘖染黄丝”的意思及全诗出处和翻译赏析

南北朝   鲍照

剉蘖染黄丝”出自南北朝鲍照的《拟行路难》, 诗句共5个字。

剉蘖染黄丝
黄丝历乱不可治。
昔我与君始相值。
尔时自谓可君意。
结带与我言。
死生好恶不相置。
今日见我颜色衰。
意中索寞与先异。
还君金钗瑇瑁簪。
不忍见之益愁思。

诗句汉字解释

《拟行路难》是南北朝时期诗人鲍照的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
剉蘖染黄丝。
黄丝历乱不可治。
昔我与君始相值。
尔时自谓可君意。
结带与我言。
死生好恶不相置。
今日见我颜色衰。
意中索寞与先异。
还君金钗瑇瑁簪。
不忍见之益愁思。

诗意:
这首诗描述了作者与某人的离别之情。诗中的“剉蘖染黄丝”指的是削去树枝并将其染成黄色,暗喻离别之苦。黄色的丝线已经历乱,无法修补。诗人回忆起与这位人初次相遇时的场景,当时以为自己能够理解这位人的心意,彼此结下友谊。但现在,诗人的容颜已经衰老,心境孤寂与过去不同。然而,诗人仍然不忍心见到这位人,因为这样只会增加思念之苦。

赏析:
《拟行路难》以简洁而深刻的语言描绘了离别之痛。削去树枝染黄丝线的比喻,表达了离别的无可挽回和无法修补的伤痛。诗人通过回忆与这位人初次相遇的情景,展示了他们曾经的默契与友谊。然而,时间的流逝使得诗人的容颜衰老,内心感到孤寂与疏离。最后,诗人表达了自己不忍见到这位人的情感,这种不舍与思念使得诗意更加深沉。整首诗以简洁而凄美的笔触,揭示了人世间的离别之痛和情感的转变,给人以深思。

全诗拼音读音对照参考


nǐ xíng lù nán
拟行路难
cuò niè rǎn huáng sī.
剉蘖染黄丝。
huáng sī lì luàn bù kě zhì.
黄丝历乱不可治。
xī wǒ yǔ jūn shǐ xiāng zhí.
昔我与君始相值。
ěr shí zì wèi kě jūn yì.
尔时自谓可君意。
jié dài yǔ wǒ yán.
结带与我言。
sǐ shēng hào wù bù xiāng zhì.
死生好恶不相置。
jīn rì jiàn wǒ yán sè shuāi.
今日见我颜色衰。
yì zhōng suǒ mò yǔ xiān yì.
意中索寞与先异。
hái jūn jīn chāi dài mào zān.
还君金钗瑇瑁簪。
bù rěn jiàn zhī yì chóu sī.
不忍见之益愁思。

“剉蘖染黄丝”平仄韵脚


拼音:cuò niè rǎn huáng sī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论



* “剉蘖染黄丝”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“剉蘖染黄丝”出自鲍照的 《拟行路难》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

鲍照简介

鲍照

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。