《今别离(一作别离曲)》中文译文:
结发生别离,
相思复相保。
如何日已久,
五变庭中草。
渺渺大海途,
悠悠吴江岛。
但恐不出门,
出门无远道。
远道行既难,
家贫衣复单。
严风吹积雪,
晨起鼻何酸。
人生各有志,
岂不怀所安。
分明天上日,
生死愿同欢。
诗意与赏析:
《今别离(一作别离曲)》描绘了一对结发夫妻因离别而产生的相思之苦。诗中表达了作者对长时间分离的焦虑和忧伤。情人相思之情,就像草地上生长繁茂的青草一样久久不变。
诗中用渺渺大海和悠悠吴江岛来比喻离别的遥远和辛酸。作者担心离别之后出门会面临无穷无尽的远路。离别的旅途艰难,加之家贫只能穿着单薄的衣裳,严寒的风吹起雪来,早晨起来鼻子痛酸。
诗的最后,作者表达了对人生志向的思考,虽然每个人的志向不同,但都向往归宿的安宁。作者希望不管生死,能与所思念的人一同欢乐。
整首诗抒发了对离别的痛苦和相思之情,以及对人生的思考。通过描绘真实的场景和情感的表达,诗歌表现出了唐代诗人对离别和人生的共同体验。
jīn bié lí yī zuò bié lí qū
今别离(一作别离曲)
jié fà shēng bié lí, xiāng sī fù xiāng bǎo.
结发生别离,相思复相保。
rú hé rì yǐ jiǔ, wǔ biàn tíng zhōng cǎo.
如何日已久,五变庭中草。
miǎo miǎo dà hǎi tú, yōu yōu wú jiāng dǎo.
渺渺大海途,悠悠吴江岛。
dàn kǒng bù chū mén, chū mén wú yuǎn dào.
但恐不出门,出门无远道。
yuǎn dào héng jì nán, jiā pín yī fù dān.
远道行既难,家贫衣复单。
yán fēng chuī jī xuě, chén qǐ bí hé suān.
严风吹积雪,晨起鼻何酸。
rén shēng gè yǒu zhì, qǐ bù huái suǒ ān.
人生各有志,岂不怀所安。
fēn míng tiān shàng rì, shēng sǐ yuàn tóng huān.
分明天上日,生死愿同欢。
拼音:rú hé rì yǐ jiǔ
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有