“念君今不见”的意思及全诗出处和翻译赏析

念君今不见”出自南北朝徐陵的《长相思 一》, 诗句共5个字,诗句拼音为:niàn jūn jīn bú jiàn,诗句平仄:仄平平平仄。

全诗阅读

长相思。
望归难。
传闻奉诏戍皋兰。
龙城远。
鴈门寒。
愁来瘦转剧。
衣带自然宽。
念君今不见
谁为抱腰看。


诗词类型: 长相思

《长相思 一》徐陵 翻译、赏析和诗意


诗词:《长相思 一》
朝代:南北朝
作者:徐陵

长相思,望归难,
传闻奉诏戍皋兰。
龙城远,鴈门寒,
愁来瘦转剧。
衣带自然宽,
念君今不见。
谁为抱腰看。

中文译文:
长时间的思念,盼望归程困难,
听说你奉命驻扎在遥远的皋兰。
龙城遥远,鴈门寒冷,
忧愁使我瘦弱得更加剧烈。
衣带自然宽松,
思念你,如今却无法相见。
谁能代替我拥抱你的腰肢细腻。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者徐陵对远方恋人的深情思念和忧虑之情。徐陵很可能是在南北朝时期写的这首诗,他将自己与恋人分隔千里的痛苦表达得淋漓尽致。

诗的开头,徐陵表达了长时间的思念和对归程困难的苦恼。他听说恋人被命令驻扎在遥远的皋兰地区,离自己很远。龙城和鴈门都代表了边疆的遥远,鴈门又象征着严寒的季节,进一步加重了诗中的离别之苦。

接着,徐陵表达了思念之情带来的痛苦和剧烈的变化。他因思念过度而瘦削,愁苦使他变得更加衰弱。这种感情的转变通过“瘦转剧”这个形象描写得非常生动。

然后,徐陵用“衣带自然宽”来暗示自己已经瘦得无法系上衣带,进一步表达了思念之苦的深度。他念念不忘恋人,但却无法亲自见到对方。

最后两句,徐陵表达了对恋人的思念之深。他希望有人能够代替他拥抱恋人的腰肢,感受到恋人的温暖。

整首诗词以极其细腻的词句描绘了徐陵因思念而悲伤的心情,表达了对遥远恋人的深情思念和对重逢的期盼之情。这首诗词在表达感情的同时,也通过对景物的描绘和形象的运用,增加了作品的情感张力和艺术魅力。

《长相思 一》徐陵 拼音读音参考


zhǎng xiàng sī yī
长相思 一

zhǎng xiàng sī.
长相思。
wàng guī nán.
望归难。
chuán wén fèng zhào shù gāo lán.
传闻奉诏戍皋兰。
lóng chéng yuǎn.
龙城远。
yàn mén hán.
鴈门寒。
chóu lái shòu zhuǎn jù.
愁来瘦转剧。
yī dài zì rán kuān.
衣带自然宽。
niàn jūn jīn bú jiàn.
念君今不见。
shuí wèi bào yāo kàn.
谁为抱腰看。

“念君今不见”平仄韵脚


拼音:niàn jūn jīn bú jiàn

平仄:仄平平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十五潸  (仄韵) 去声十七霰  

网友评论



徐陵

徐陵头像

徐陵(507~583)字孝穆,东海郯(今山东郯城)人,徐摛之子。南朝梁陈间的诗人,文学家。早年即以诗文闻名。八岁能文,十二岁通《庄子》、《老子》。长大后,博涉史籍,有口才。梁武帝萧衍时期,任东宫学士,常出入禁闼,为当时宫体诗人,与庾信齐名,并称“徐庾”,与宋朝郭茂倩并称“乐府双壁。”入陈后历任尚书左仆射,中书监等职,继续宫体诗创作,诗文皆以轻靡绮艳见称。至德元年去世,时年七十七,赠镇右将军、特进,其侍中、左光禄、鼓吹、侯如故,谥曰章。 有四子:徐俭,徐份,徐仪,徐僔。