译文:傍晚时分,我病倒在北窗边。许久未到林园游玩,草木茂盛。狭窄的小路被花丛遮挡,闲庭清扫得干净。翠绿的羽毛在兰草上戏耍,红色的鱼鳞在荷柄上舞动。我想起了自己平素钟爱的事情,唐江遥远,忠心耕政。群山云雾遮挡了我的思念,枕头上劳累唱歌。唱歌又为了什么呢?情同一心,却又恨别离。世间人追求名利,流俗之中少有相知。贾谊的才华空逸,安仁的白发渐渐变成了丝线。遥远的思念一直流向东方,时光过得很快。常常担心填满沟壑,没有办法振羽仪容。贫穷与富贵似乎也有命运安排,我欲推论中求解答。
诗意和赏析:这首诗描述了作者孟浩然病榻上的心境和对世事的思考。诗中描绘了晚春时分,作者卧病在床,远离林园的景致,草木盛状。然而,他无法亲自欣赏这美景。狭窄的小路被花丛遮挡,清净的庭院被竹子扫得干干净净。这些景象都展示了作者无法亲身体验大自然鬼斧神工之美。
接着,诗人从兰苕、荷柄等细节描写开始纷纷忆及自己平素钟爱的事情。他怀念故乡的江河,渴望能够为政治事务尽忠职守。然而,云山之隔阻隔了他的思念,劳累与病痛成了他在枕头上的伴奏。他对自己的歌咏和思念能够实现什么目的感到疑惑。他深感同情心与痛苦的离别共存。
最后,诗人观察到世事之中人们追求名利,而流俗之中却很少有真正相知的情感。他拿贾谊和安仁来衬托自己的悲凉心境。贾谊的才华被辜负,安仁的白发几乎要变成丝线。他遥远的思念向东方流去,而时间却又如飞驰的晷车一样迅速流逝。诗人常常担心自己的诗歌填充了沟壑之中,无法体现他真实的风度。诗人呼吁若有穷通之命运,他希望通过论定来寻求解答。
这首诗虽然简短,但通过对诗人自己的心灵状态的刻画,传达了对自然景象的热爱、对远方故乡的思念、对世事的疑惑以及对流俗的淡漠。写生活中常有的事情,却描绘出了深远的诗意和离别之情。整首诗以诗人的自省和对命运以及世人如何相知的思考,用含蓄的笔法,表达了诗人对人生百态的深深忧思,传递了对现实生活的凄凉和对人情世故的无奈之情,同时也让读者在阅读中对自己的人生有所思考。
wǎn chūn wò bìng jì zhāng bā
晚春卧病寄张八
nán mò chūn jiāng wǎn, běi chuāng yóu wò bìng.
南陌春将晚,北窗犹卧病。
lín yuán jiǔ bù yóu, cǎo mù yī hé shèng.
林园久不游,草木一何盛。
xiá jìng huā zhàng mí, xián tíng zhú sǎo jìng.
狭迳花障迷,闲庭竹扫净。
cuì yǔ xì lán sháo, chēng lín dòng hé bǐng.
翠羽戏兰苕,赪鳞动荷柄。
niàn wǒ píng shēng hǎo, jiāng xiāng yuǎn cóng zhèng.
念我平生好,江乡远从政。
yún shān zǔ mèng sī, qīn zhěn láo gē yǒng.
云山阻梦思,衾枕劳歌咏。
gē yǒng fù hé wéi, tóng xīn hèn bié lí.
歌咏复何为,同心恨别离。
shì tú jiē zì mèi, liú sú guǎ xiāng zhī.
世途皆自媚,流俗寡相知。
jiǎ yì cái kōng yì, ān rén bìn yù sī.
贾谊才空逸,安仁鬓欲丝。
yáo qíng měi dōng zhù, bēn guǐ fù xī chí.
遥情每东注,奔晷复西驰。
cháng kǒng tián gōu hè, wú yóu zhèn yǔ yí.
常恐填沟壑,无由振羽仪。
qióng tōng ruò yǒu mìng, yù xiàng lùn zhōng tuī.
穷通若有命,欲向论中推。
拼音:niàn wǒ píng shēng hǎo
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 (仄韵) 去声二十号