“琐窗虚度可怜宵”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   李吕

琐窗虚度可怜宵”出自宋代李吕的《鹧鸪天 寄情》, 诗句共7个字。

脸上残霞酒半消,晚妆匀罢却无聊。
金泥帐小教谁共?银字笙寒懒更调。
人悄悄,漏迢迢,琐窗虚度可怜宵
一从恨满丁香结,几度春深豆蔻梢。

诗句汉字解释

【注释】:
此词认妍丽之笔写丝幽闺春夜的情思,明艳妩媚,尤觉动人,颇有晏几道的风姿。
起二句,写入夜后的情景。醉意初消,闺中人脸上的晕红渐褪;她晚妆匀罢 ,感到百无聊赖了。“脸上”句,犹小晏《木兰花》词“脸边霞散酒初醒”意。“霞”,指脸颊因酒力而透出了红晕 。由于“无聊”,才要喝酒 ,而醉后初醒、更觉无聊。纵使重理残妆,又有何意绪?于此轻点一笔。“金泥”二句,补足“无聊”之意。“金泥帐”,用金粉涂饰的床帐;“银字笙”,笙上以银字标明音色的高低,故称。白居易《南园试小乐》诗:“高调管色吹银字,慢拽歌词唱《渭城》。”
“金泥”句,写闺人独处寂寞无侣之恨。一“小”字,入木三分。帐小而无人与共 ,自怨自艾 ,实为下片“琐窗”句作铺垫。“ 笙寒”,笙为簧管类乐器,簧片须烘暖后发音方能圆正。簧片既冷,又懒得去烤热它,重新吹秦,盖因赏音之人不在也。两句极写女子索居寥落的情态。
过片两句 ,运笔入虚。全仿小晏《鹧鸪天》“春悄悄,夜迢迢”句式。黑夜,总是那么漫长,静听着迢迢漏声,孤独的人闭置在琐窗之内,无人相伴,又辜负了一个美好的春宵 !“琐窗”句,用唐诗“徘徊花上月 ,虚度可怜宵”(见《太平广记》),概括为全词主旨所在。下片三句,顺笔写来,豪不着力。末二句忽作转折 ,点出题面“寄情”之意。“一从恨满丁香结,几度春深豆蔻梢”,情酣意满,余韵不尽。“丁香结”,指丁香缄结未开的花蕾。李商隐《代赠二首》之一 :“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁 。”以丁香之“结”,喻心情郁结不开,愁恨满腹。“豆蔻梢”,语本杜牧《赠别二首》之一 :“豆蔻梢头二月初 。”豆蔻生于岭南,其苗如芦,其叶如姜,花作穗,嫩叶卷之而生,微带红色,叶展花开。南人摘其含苞待放者,美称为“ 含胎花”。杜牧诗中用以比喻“娉娉袅袅”的美女。本词中亦以“丁香”、“豆蔻”设喻。上句谓女子自与情人别后 ,终日牵摆 ,以至相思成灾,无法解脱。下句谓一别数年,虚度了多少个春宵,也辜负了多少美好的年华,比“琐窗”句更深一层,对别后之“ 恨”作了整体性的描述。“丁香结”与“豆蔻梢”,均唐人诗语 ,词人信手拈来 ,合用在一起,浑如己出,十分精妙,留给读者完整、鲜明生动的形象。末句意境尤美,含蕴无尽。

全诗拼音读音对照参考


zhè gū tiān jì qíng
鹧鸪天 寄情
liǎn shàng cán xiá jiǔ bàn xiāo, wǎn zhuāng yún bà què wú liáo.
脸上残霞酒半消,晚妆匀罢却无聊。
jīn ní zhàng xiǎo jiào shuí gòng? yín zì shēng hán lǎn gèng diào.
金泥帐小教谁共?银字笙寒懒更调。
rén qiāo qiāo, lòu tiáo tiáo, suǒ chuāng xū dù kě lián xiāo.
人悄悄,漏迢迢,琐窗虚度可怜宵。
yī cóng hèn mǎn dīng xiāng jié, jǐ dù chūn shēn dòu kòu shāo.
一从恨满丁香结,几度春深豆蔻梢。

“琐窗虚度可怜宵”平仄韵脚


拼音:suǒ chuāng xū dù kě lián xiāo
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧  

网友评论



* “琐窗虚度可怜宵”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“琐窗虚度可怜宵”出自李吕的 《鹧鸪天 寄情》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李吕

李吕,字滨老,一字东老,邵武军光泽人。生于宋徽宗宣和四年,卒于宁宗庆元四年,年七十七岁。端庄自重,记诵过人。年四十,即弃科举。好治易,尤留意通鉴。教人循循善诱,常聚族百人,昕夕击鼓,聚众致礼享堂,不以寒暑废。吕著有《澹轩集》十五卷,《国史经籍志》传于世。