“色丽班姬箧”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   庾抱

色丽班姬箧”出自唐代庾抱的《卧疴喜霁,开扉望月,简宫内知友》, 诗句共5个字。

秋雨移弦望,疲疴倦苦辛。
忽对荆山璧,委照越吟人。
高高侵地镜,皎皎彻天津。
色丽班姬箧,光润洛川神。
轮辉池上动,桂影隙中新。
怀贤虽不见,忽似暂参辰。

诗句汉字解释

诗词:《卧疴喜霁,开扉望月,简宫内知友》
朝代:唐代
作者:庾抱

秋雨移弦望,疲疴倦苦辛。
忽对荆山璧,委照越吟人。
高高侵地镜,皎皎彻天津。
色丽班姬箧,光润洛川神。
轮辉池上动,桂影隙中新。
怀贤虽不见,忽似暂参辰。

中文译文:
秋雨移动琴弦,我望着,疲疴使我疲倦艰辛。
突然对着荆山的宝石,它照耀着我吟唱的心灵。
高高地侵入地面的镜子,明亮地穿透天空的渡口。
色彩美丽的珍宝匣子,照耀着洛川的神灵。
车轮的辉光在池塘上闪动,桂树的影子在窗户的缝隙中崭新。
虽然无法亲眼见到怀念的贤人,却突然感到仿佛暂时参与了他的行列。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人庾抱的作品,描绘了一个疲倦病苦的人在秋夜中的心境变化。

诗的开头表达了主人公因疾病而疲倦、辛苦的状态,秋雨的降临使得琴弦也随之移动,或许可以理解为诗人内心的震动和感叹。

接下来,诗人突然看到了荆山上的宝石,它照耀着那位吟唱者(可能是诗人自己),给予了他一种启示或者灵感。这里的宝石可以被视为一种象征,代表着美好的事物或人物,它的照耀使得吟唱者感到欣喜。

诗的后半部分,通过描写镜子、珍宝匣子、池塘和桂树的影子等意象,表现了一种闪烁、明亮的景象。这些景象可以被视为吟唱者内心世界的变化和复苏,带来了一种新的活力和希望。

最后两句表达了诗人对于怀念的贤人的思念之情。虽然无法亲眼见到他,但在这个特殊的时刻,诗人感到仿佛与他有了暂时的交流和共鸣。

整首诗以描写自然景物和隐喻的方式,表达了主人公从疲倦辛苦到心灵的触动和激荡,以及对于贤人的思念之情。通过对景物的描绘和隐喻的运用,诗人将主人公的内心感受和情感变化巧妙地表达出来,展示了唐代诗歌的典型特点和韵味。

全诗拼音读音对照参考


wò kē xǐ jì, kāi fēi wàng yuè, jiǎn gōng nèi zhī yǒu
卧疴喜霁,开扉望月,简宫内知友
qiū yǔ yí xián wàng, pí kē juàn kǔ xīn.
秋雨移弦望,疲疴倦苦辛。
hū duì jīng shān bì, wěi zhào yuè yín rén.
忽对荆山璧,委照越吟人。
gāo gāo qīn dì jìng, jiǎo jiǎo chè tiān jīn.
高高侵地镜,皎皎彻天津。
sè lì bān jī qiè, guāng rùn luò chuān shén.
色丽班姬箧,光润洛川神。
lún huī chí shàng dòng, guì yǐng xì zhōng xīn.
轮辉池上动,桂影隙中新。
huái xián suī bú jiàn, hū shì zàn cān chén.
怀贤虽不见,忽似暂参辰。

“色丽班姬箧”平仄韵脚


拼音:sè lì bān jī qiè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十六叶  

网友评论



* “色丽班姬箧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“色丽班姬箧”出自庾抱的 《卧疴喜霁,开扉望月,简宫内知友》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。