【注释】
①残漏:漏声将尽。 残:阑也,垂尽之意。 漏:古计时之器。
②赊:远也。
③凉州:乐曲。
【评解】
这是一首伤离之作。雨后轻寒,晓莺啼歇,隔溪残漏凄咽,撩人愁思。上片着重写
景,借景抒情。下片抒写别后的相思。去路遥远,不堪西望。离绪满怀,柔肠百结。全
词清新雅丽,含蓄凄婉。
【集评】
薛砺若《宋词通论》:魏夫人词见于《词综》者仅《菩萨蛮》、《好事近》、《点
绛唇》三阕。她的天才,也由此仅有的三阕,略一窥见。她深得力于《花间集》,其婉
柔蕴藉处,极近少游。
------------------------------
这首词围绕“愁听残漏”这一生活细节,展现了幽闺梦醒的思妇怀念远人的绵绵愁思和万转离肠。词的上片由写景到写人,下片着重表现思妇的心理活动。整首词熔抒情、叙事于一炉,用笔直中有曲。
上片起首两句为景语,既点明初春时节、夜雨过后的节令、时间,又描绘出一派略带寒意、莺倦停啼的清寂气氛,为主人公布置了一个与情怀恰相契合的环境 。“愁听”反接“早莺啼歇 ”,说明思妇醒来很早,因为她已经听过了早莺的歌唱,也许她的愁肠曾和着淅沥的夜雨声一起颤抖。天刚破晓,她就起身独坐 ,隔溪传来夜尽的更鼓声 ,更添无限孤寂凄恻之感 。“正一声凄咽”与“愁听”相应,更鼓声染上了主人公的感情色彩 ,使她回想起和情人离别的情景,这就暗中为下片写怀远人作了铺垫。词的上片,由写景自然过渡到写人。
词的下片进一步写内心活动:亲人西去,迢迢千里,分别时的缱绻、留恋、泪眼相看的情景无不历历在目 ,直到如今 ,仍不堪回首,简直不敢注目西去路。然而,她毕竟又不由自主地瞭望亲人奔向他方的路衢。正因为“西望”,她才“不堪”,才惹起了“离肠万回结”,“不堪”二句,写出了左右为难的极端矛盾的心绪 。“去程赊”说明与行人间隔之远 ,“万回结”极言离情愁苦之状,重笔渲染,已把别离苦写到极致。结拍二句宕开,追忆往日与亲人相处时令人难忘的一个生活场景,以反衬今日独处的悲凉,她想起了与亲人团聚之日,两人曾坐在海棠花下,演奏《凉州曲》时 ,彼时的心情较之今朝,真有天壤之别了。
《凉州曲 》,为唐代边塞之乐,当时属于新声,声情是比较悲凉的。不过,那时两人都幸福地沉浸在艺术境界之中,如今却是自己孤独地承受着现实的孤独的折磨,心中之苦不言而自现。
朱熹曾将魏夫人与李清照并提,说是“本朝妇人能文者 ,唯魏夫人及李易安者 。”清人陈延焯也说:“魏夫人词笔颇有超迈处,虽非易安之敌,亦未易才也 。”从包括此词在内的魏夫人作品来看,这些评价是颇为中肯的。
全诗拼音读音对照参考
hǎo shì jìn
好事近
yǔ hòu xiǎo hán qīng, huā wài zǎo yīng tí xiē.
雨後晓寒轻,花外早莺啼歇。
chóu tīng gé xī cán lòu, zhèng yī shēng qī yān.
愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
bù kān xī wàng qù chéng shē, lí cháng wàn huí jié.
不堪西望去程赊,离肠万回结。
bù shì hǎi táng yīn xià, àn liáng zhōu shí jié.
不似海棠阴下,按凉州时节。
“花外早莺啼歇”平仄韵脚
拼音:huā wài zǎo yīng tí xiē
平仄:平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声六月
网友评论