翻译
美玉自知自身高洁无瑕,但不与桃李攀比,非要与之争个上下高低。但那些小人却不懂得谦虚、不争是一种美德,反而鱼目混珠,不分优劣,把劣质的当成好的,把美玉当成引以为耻的东西。堂堂楚国,颠倒黑白的小人怎么那么多呢?价值连城的美玉屡次遭到谗言和毁弃。怀抱美玉而痛哭于荆山下的卞和,本是忠信之臣,却遭到割足砍脚的不幸。宁戚报国无门,在桓公门前唱小曲。管仲经过小妾的解释而最终获得了齐桓公的重用。百里奚流亡到楚国,秦穆公用五张牡黑羊皮把他赎回来,并任用他为大夫。朝歌的屠夫吕望在渭水之滨垂钓,九十岁终于得到周文王的重用。周武王取得天下以后,封吕望在齐国营丘之地,治理齐国。吕望一生都在渭水之滨垂钓,有谁人认识他,关注他呢?如今的人,更是无人来关注像他这样的垂钓者了,目送飞鸿而去,却无意于他的报国之心。
注释
①桃李:古谚有“桃李不言,下自成蹊”,比喻人不善于言谈而很优秀。这里用的就是这个意思。
②鱼目:指伪造的劣质品。张协有诗“鱼目笑明月”。
③卞和:春秋时代的楚国人。相传他在荆山发现一块玉璞,先后献给楚厉王、楚武王,君王都以为他是欺诈,先后截去他的双脚。文王即位,卞和抱璞哭于荆山下,文王命令玉工加工,果然得到了美玉,世称“和氏璧”。
④青蝇:比喻颠倒黑白的小人。
⑤连城白璧:指和氏璧,价值连城。赵惠王得和氏璧,秦昭王愿意用十五座城作为交换。
⑥泣血人:指在荆山之下哭泣的卞和。
⑦忠臣死为刖足鬼:卞和本是忠臣,但两次被君王截去自己的脚。
⑧夷吾:管仲,姬姓,管氏,名夷吾。
⑨百里奚:春秋时秦国的大夫。后来他流亡到楚国,被楚国国君扣留。秦穆公就拿五张牡黑羊皮把他赎回,用为大夫。
⑩洗拂:洗涤与拂拭尘垢。朝歌:地名,殷代京城。在今河南省。鼓刀叟:指屠夫吕望。相传他在五十岁时做小贩,七十岁在朝歌屠牛,八十岁在渭水之滨钓鱼,九十岁见到周文王,得到周文王的重用。钓六合:取得天下。双目送飞鸿:这里用的是典故:卫灵公与孔子说话,见到天上的飞雁,就抬头观望,无意与孔子交谈,孔子就走了。这里指想对君王谈治国王霸之策,但却无人肯听,欲报国而无门。
jū gē xíng
鞠歌行
yù bù zì yán rú táo lǐ, yú mù xiào zhī biàn hé chǐ.
玉不自言如桃李,鱼目笑之卞和耻。
chǔ guó qīng yíng hé tài duō, lián chéng bái bì zāo chán huǐ.
楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。
jīng shān cháng hào qì xuè rén, zhōng chén sǐ wèi yuè zú guǐ.
荆山长号泣血人,忠臣死为刖足鬼。
tīng qū zhī níng qī, yí wú yīn xiǎo qī.
听曲知甯戚,夷吾因小妻。
qín mù wǔ yáng pí, mǎi sǐ bǎi lǐ xī.
秦穆五羊皮,买死百里奚。
xǐ fú qīng yún shàng, dāng shí jiàn rú ní.
洗拂青云上,当时贱如泥。
zhāo gē gǔ dāo sǒu, hǔ biàn pán xī zhōng.
朝歌鼓刀叟,虎变磻溪中。
yī jǔ diào liù hé, suì huāng yíng qiū dōng.
一举钓六合,遂荒营丘东。
píng shēng wèi shuǐ qū, shuí shí cǐ lǎo wēng.
平生渭水曲,谁识此老翁。
nài hé jīn zhī rén, shuāng mù sòng fēi hóng.
奈何今之人,双目送飞鸿。
拼音:píng shēng wèi shuǐ qū
平仄:平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声二沃