“折尽市桥官柳”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   蜀中妓

折尽市桥官柳”出自宋代蜀中妓的《市桥柳 送行》, 诗句共6个字。

欲寄意、浑无所有。
折尽市桥官柳
看君著上征衫,又相将,放船楚江口。
後会不知何日又。
是男儿、休要镇长相守。
苟富贵、无相忘,若相忘,有如此酒。

诗句汉字解释

【注释】:
该词是蜀地一妓女为情人送行,在宴节上而作。词风率直,别具一格。原词无调名,标作《市桥柳》,乃是摘录词中语句所加。
词一开始,先言无物可以寄意,然后跌出“折尽市桥官柳”一句。折柳以表别情,自汉代以来有此习俗,以后诗词中多用这个典故来表达送别之情。这里说将“市桥官柳”、“折尽”以“寄意”,比之“江南无所有 ,聊赠一枝春 ”的写法又别有一番新意 。“市桥”,水边送别之处 ,“官柳”是官道(大道)两旁栽的柳树。“折尽”二字,表其临别的离情之深,柳“尽”正是写其情“不尽”也。下面两句,言情人行将出发。“放船楚江口”,说明他的行程是由成都循水路南行,转长江出蜀。男子此行是去临安求取功名。
上片以白描的手法描摹出离别时的情景,男子为求功名而要离开,女主人公在席间为他送行。下片写女主人公在与男子分手之际的赠言,她直抒胸臆,不事虚辞,显得真切自然,且又颇符合女主人公的身份。分手之际,最先想到的,当然是归期。但上京求名,非短时间可以成就;且双方不是正常家人之间的关系,将来是否能重见,女子全无把握,所以下片第一句就说 “后会不知何日又”。这包含着两层意思:一是何时能再相见,二是能否有再次相见的机会,这是最为关键的一节,女主人公的特殊身份使她不可能不想到这一层。情势所至,难以挽留,他于是只能出言鼓励他一番:“是男儿,休要镇长相守。”“镇”,长也,与“长”字义同而联用起着重的效果。“休要长相守”,正是对他此行加以鼓励之意。别本“休”字作“须 ”。“须要长相守 ”,意正相反,与前面“是男儿”三字连不起来,与后面的“苟富贵”也接连不上。为了这个字的异文,前人有一场争论。万树《词律》收此词作“须”,按语说:“‘须’字各刻作‘休’字 ,不通。词意云若是男儿须相守到底也。苦作‘休’字,是回绝人口气,不要其相守矣。”杜文澜后按引秦玉生云:“数虚字层折而下,宛转关生。若改‘须’字,直率无味。且作‘休’字,即男子有事四方之意,与下文一气贯注。”后者的说法切合情理,万氏强为“须”字辩护,可谓只知其一而不知其二了。男女分别而不执意挽留,正是这位蜀中妓高人一筹的地方,也是这首送别词高出他词之处。她不是没有考虑过别后的结果 。与此“苟富贵,无相忘”,是她最关心的乃是在于词中男子富贵腾达后能够不忘旧情 ,既然留亦不成 ,又何须介意一时的离别呢 ?《史记·陈涉世家》中陈涉之语,词人一字不改移用,妥贴自然,恰到好处。富贵而变心,这在生活中屡见,何况女方又是妓女出身。女主人当然深知此理,也有忧虑,所以她率先警告情人:如果此去得到荣华富贵,可不要忘了今天为你送别的女子。结末二句,指眼前物设誓:“若相忘,有如此酒!”“有如⋯⋯”是古人警语句式。词中指酒为誓,是别筵上现成之物,用来自然。设誓以坚其必归相聚之心,正是女子痴情之处,也是女子心计机巧之处。这两句的理解为男子的回答,则又是一番情味。
全词用不饰雕琢的朴素语言,把送行情意全盘托出:情深而折柳,情真而勉励,情切而设誓,写得一波三折,新意叠出。陈廷焯《词则·别调集》称赞其“运笔轻隽,用成语有弹丸脱手之妙”。整个词风不同于常见送别词作的婉转凄伤,而是直率,朴质,但由于情意真挚深切,所以读来不但不觉粗疏,反而更感自然真切,生动感人意味隽永。况周颐论词有云:“语愈朴愈厚,愈厚愈雅,至真之情由性灵肺腑中流出,不妨说尽而愈无尽。”用此语来评说这首《市桥柳》是十分恰当的。

全诗拼音读音对照参考


shì qiáo liǔ sòng xíng
市桥柳 送行
yù jì yì hún wú suǒ yǒu.
欲寄意、浑无所有。
zhé jǐn shì qiáo guān liǔ.
折尽市桥官柳。
kàn jūn zhe shàng zhēng shān, yòu xiāng jiāng, fàng chuán chǔ jiāng kǒu.
看君著上征衫,又相将,放船楚江口。
hòu huì bù zhī hé rì yòu.
後会不知何日又。
shì nán ér xiū yào zhèn cháng xiāng shǒu.
是男儿、休要镇长相守。
gǒu fù guì wú xiāng wàng, ruò xiāng wàng, yǒu rú cǐ jiǔ.
苟富贵、无相忘,若相忘,有如此酒。

“折尽市桥官柳”平仄韵脚


拼音:zhé jǐn shì qiáo guān liǔ
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有  

网友评论



* “折尽市桥官柳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“折尽市桥官柳”出自蜀中妓的 《市桥柳 送行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。