“临岐借酒话分离”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   周孚先

临岐借酒话分离”出自宋代周孚先的《鹧鸪天》, 诗句共7个字。

曾唱阳关送客时。
临岐借酒话分离
如今酒被多情苦,却唱阳关去别伊。
欢会远,渺难期。
黄垆门掩昼阴迟。
青楼更有痴儿女,谩忆胡姬捧劝词。

诗句汉字解释

诗词:《鹧鸪天·曾唱阳关送客时》

曾唱阳关送客时,
临岐借酒话分离。
如今酒被多情苦,
却唱阳关去别伊。

欢会远,渺难期,
黄垆门掩昼阴迟。
青楼更有痴儿女,
谩忆胡姬捧劝词。

中文译文:

曾经在阳关唱送客,
离别之际借酒言别。
如今回首,酒已成了多情的痛苦,
却再次唱起阳关去与你别离。

欢乐的相聚遥远,难以期待,
黄昏的门户关闭得太晚。
青楼里还有那些痴情的男女,
我随口忆起胡姬的劝词。

诗意和赏析:

这首诗是宋代诗人周孚先创作的《鹧鸪天·曾唱阳关送客时》。诗人以离别为主题,表达了离别时的苦痛和对过往美好时光的追忆。

首节描述了诗人曾经在阳关唱送客的情景,阳关是指边关的阳台,送客是离别的场景。第二节以离别时的酒宴为背景,诗人借酒言别,表达了内心的无奈和别离的悲伤。

第三节中,诗人回首往事,发现酒已成了多情的苦痛,意味着他喝酒时的欢乐变成了离别时的伤感。然而,他却再次唱起阳关去别离,表现出对过去的追忆和对未来离别的不舍。

最后一节描写了诗人回到家中,黄昏时分门户关闭得太晚,暗示着离别的时机已经过去,再次相聚变得遥远而渺茫。诗人提到青楼里的痴情男女,可能是指妓院中的人物,他忆起胡姬的劝词,表达了对过去爱情的怀念和留恋之情。

整首诗以离别为线索,抒发了诗人对离别的痛苦和对过往美好时光的追忆,同时也表达了对未来相聚的渴望和不舍之情。通过阳关送客和酒宴的描写,诗人将离别的情感与现实生活巧妙地融合在一起,给人以深情的共鸣。

全诗拼音读音对照参考


zhè gū tiān
鹧鸪天
céng chàng yáng guān sòng kè shí.
曾唱阳关送客时。
lín qí jiè jiǔ huà fēn lí.
临岐借酒话分离。
rú jīn jiǔ bèi duō qíng kǔ, què chàng yáng guān qù bié yī.
如今酒被多情苦,却唱阳关去别伊。
huān huì yuǎn, miǎo nán qī.
欢会远,渺难期。
huáng lú mén yǎn zhòu yīn chí.
黄垆门掩昼阴迟。
qīng lóu gèng yǒu chī ér nǚ, mán yì hú jī pěng quàn cí.
青楼更有痴儿女,谩忆胡姬捧劝词。

“临岐借酒话分离”平仄韵脚


拼音:lín qí jiè jiǔ huà fēn lí
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论



* “临岐借酒话分离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“临岐借酒话分离”出自周孚先的 《鹧鸪天·曾唱阳关送客时》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

周孚先简介

周孚先

周孚先,字修东,明代潮阳著名学者,有名的孝子,隐士,还是当时著名的诗人。在理学和诗文方面都颇有成就。