“几回邀约雁来时”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   阎选

几回邀约雁来时”出自唐代阎选的《河传》, 诗句共7个字。

秋雨秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来
时,违期。
雁归,人不归。

诗句汉字解释

《河传·秋雨秋雨》是唐代阎选的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

秋雨秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
秋天的雨,不分昼夜,细细地下个不停。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
在昏暗的灯光下,凉凉的席子上,怨恨着分离之苦,妖娆的女子,悲伤难胜。

西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
西风微微加快,窗外的竹子嘈杂不止,时停时续,脸上挂着双串珍珠。
几回邀约雁来时,违期。雁归,人不归。
多次邀约等待雁飞来,却违背了约定。雁飞回了,人却没有归来。

这首诗词表达了作者对分离和失去的悲伤之情。秋雨滴滴,象征着无尽的伤感,形容了作者内心的落寞和孤独。暗灯凉簟、腻脸悬双玉等描写细节,增加了诗词的意境和情感色彩。窗外的竹子和归雁的比喻,进一步突显了作者的孤寂和无奈。整首诗词以秋雨为线索,将作者内心的痛苦和离愁表达得淋漓尽致,给人一种忧郁而凄美的感觉。

全诗拼音读音对照参考


hé chuán
河传
qiū yǔ qiū yǔ, wú zhòu wú yè, dī dī fēi fēi.
秋雨秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
àn dēng liáng diàn yuàn fēn lí,
暗灯凉簟怨分离,
yāo jī, bù shèng bēi.
妖姬,不胜悲。
xī fēng shāo jí xuān chuāng zhú, tíng yòu xù, nì liǎn xuán shuāng yù.
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
jǐ huí yāo yuē yàn lái
几回邀约雁来
shí,
时,
wéi qī.
违期。
yàn guī, rén bù guī.
雁归,人不归。

“几回邀约雁来时”平仄韵脚


拼音:jǐ huí yāo yuē yàn lái shí
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论



* “几回邀约雁来时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几回邀约雁来时”出自阎选的 《河传·秋雨秋雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

阎选简介

阎选

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。