“我妓今朝如花月”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李白

我妓今朝如花月”出自唐代李白的《东山吟》, 诗句共7个字。

携妓东土山,怅然悲谢安。
我妓今朝如花月,他妓古坟荒草寒。
白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。
彼亦一时,此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。

诗句汉字解释

诗词《东山吟》是李白的作品,描述了李白与妓女在东山相会的情景,表达了李白对时光易逝和人生无常的感慨。

携妓东土山,怅然悲谢安。
我妓今朝如花月,他妓古坟荒草寒。
白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。
彼亦一时,此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。

中文译文:
我带着妓女来到东山,却感到深深地怀念谢安。
我的妓女今朝容貌美若花朵明亮如月,他的妓女却长眠于古坟中,荒草覆盖,寒冷无人。
白色的鸡背着我梦境的束缚已经三百年,我为了将快乐洒向你而拿起了酒杯。
陶醉之时,我以舞蹈表达自己的情感,可秋风却吹落了我头上的紫绮冠。
他也曾有过辉煌的时刻,我也有过光芒四射的瞬间,生命如潮水般汹涌澎湃,何必惊讶。

诗意和赏析:
《东山吟》这首诗表达了李白对时光流逝和人生短暂的感慨。他以东山相会的场景为背景,比较了自己和谢安的境遇。他的妓女容貌美丽如花,而谢安的妓女却荒废冷落,这反映了生命的无常和人世的变迁。白鸡梦境的三百年也象征着时光的流逝,而李白为了将快乐带给朋友而拿起酒杯,展示了他对生活的豪情壮志。最后,他与朋友一起舞蹈,展示了生命的热情和活力,但秋风吹落了他头上的紫绮冠,提醒了读者生命的脆弱和时光的不可逆转。

整首诗抒发了李白对光景易逝和欢乐短暂的感慨,并通过对比和对照的手法,给人留下了深刻的印象。它以深邃的情感和诗意的表达,展示了李白诗歌的独特魅力。

全诗拼音读音对照参考


dōng shān yín
东山吟
xié jì dōng tǔ shān, chàng rán bēi xiè ān.
携妓东土山,怅然悲谢安。
wǒ jì jīn zhāo rú huā yuè,
我妓今朝如花月,
tā jì gǔ fén huāng cǎo hán.
他妓古坟荒草寒。
bái jī mèng hòu sān bǎi suì, sǎ jiǔ jiāo jūn tóng suǒ huān.
白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
hān lái zì zuò qīng hǎi wǔ, qiū fēng chuī luò zǐ qǐ guān.
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。
bǐ yì yī shí,
彼亦一时,
cǐ yì yī shí, hào hào hóng liú zhī yǒng hé bì qí.
此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。

“我妓今朝如花月”平仄韵脚


拼音:wǒ jì jīn zhāo rú huā yuè
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月  

网友评论


* “我妓今朝如花月”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我妓今朝如花月”出自李白的 《东山吟》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李白简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。