《清平乐·房深户密》是元代诗人韩奕的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
房深户密,
The house is deep, the rooms are small,
门窗紧闭。
The doors and windows are tightly shut.
不放朝寒入,
No morning chill is allowed to enter,
睡起就床梳洗毕。
When I wake up, I immediately get out of bed and groom myself.
背坐半窗红日,
I sit facing away from the half-window where the red sun shines,
衣香易冷频烧。
The fragrance on my clothes easily turns cold and is frequently burned.
琴弦正紧慵调,
The strings of the zither are tight, and I am too lazy to adjust them.
望断山中人信,
Looking into the distant mountains, I lose sight of the people I trust,
几多春到梅梢。
How many springs have arrived at the tips of the plum branches?
诗意:
这首诗以描述居住环境的寂静和孤寂为主题。诗人形容房屋深邃,门窗紧闭,意味着他的居所安静而隐蔽。他在清晨醒来后,立即起床整理自己,不让寒冷侵入。他背对着半开的窗户,红日的光辉从背后洒下,衣物的香气易冷并频繁燃烧。诗人描述了自己对琴弦的懒散态度,暗示了他心境的消沉。他望向山中,却看不到他所信任的人,同时表达了对岁月的迷茫和不确定感。
赏析:
《清平乐·房深户密》通过对居住环境的描绘,展现了诗人内心的孤寂和对生活的消极态度。房屋的深邃和户门的紧闭,象征着诗人内心的封闭和与外界的隔绝。他每天早晨起床后的一系列动作,显示出他对生活的机械应对,缺乏热情和活力。红日从背后洒下,衣物香气易冷频烧,揭示了诗人内心的冷漠和痛苦。琴弦的松紧度反映了诗人对自己情绪的控制和调适能力的不足。最后,诗人凝望山中,却看不到他所信任的人,表达了对人际关系的失望和对未来的迷茫。整首诗以深沉的笔触和冷静的语言,展现了诗人内心的孤独和对现实的忧虑。
qīng píng lè
清平乐
fáng shēn hù mì.
房深户密。
bù fàng cháo hán rù.
不放朝寒入。
shuì qǐ jiù chuáng shū xǐ bì.
睡起就床梳洗毕。
bèi zuò bàn chuāng hóng rì.
背坐半窗红日。
yī xiāng yì lěng pín shāo.
衣香易冷频烧。
qín xián zhèng jǐn yōng diào.
琴弦正紧慵调。
wàng duàn shān zhōng rén xìn, jǐ duō chūn dào méi shāo.
望断山中人信,几多春到梅梢。
拼音:shuì qǐ jiù chuáng shū xǐ bì
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声四质