“几番送别”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   韩奕

几番送别”出自元代韩奕的《贺新郎 送别》, 诗句共4个字。

烟雨枫桥路。
算年来、几番送别,故人千里。
君亦当初缘底事,不念平生俦侣。
容易把、幽欢间阻。
岁晚却思来访旧,旧处亭馆,废垣荒圃。
寒日照,残桑梓。
同游似我今余几。
且留连、小窗清夜,挑灯疑语。
身外事多何必问,□□□□□□。
况鬓影、相看如许。
秋草萧萧连茂苑,正堪愁、杜牧诗中意。
谁画在,行装里。

诗句汉字解释

诗词:《贺新郎 送别》
作者:韩奕
朝代:元代

烟雨枫桥路。
算年来、几番送别,
故人千里。
君亦当初缘底事,
不念平生俦侣。

容易把、幽欢间阻。
岁晚却思来访旧,
旧处亭馆,废垣荒圃。
寒日照,残桑梓。

同游似我今余几。
且留连、小窗清夜,
挑灯疑语。
身外事多何必问,
□□□□□□。
况鬓影、相看如许。

秋草萧萧连茂苑,
正堪愁、杜牧诗中意。
谁画在,行装里。

中文译文:
烟雨笼罩着枫桥路。
算一算多少次送别,
故人千里之遥。
你也曾经和我有过缘分,
如今却不再思念当初的伴侣。

容易将幽欢阻隔。
岁月晚了,我却思念起往日的拜访,
那些旧时的亭馆,废弃的围墙和荒芜的花园。
寒冷的阳光照耀着残败的桑梓。

曾经和我一同游玩的人,
如今还剩下我一人。
暂时停留,享受小窗明亮的夜晚,
挑灯而坐,心生疑惑。
世事纷扰何必再问,
何况我们相互凝望时的鬓发倒影如此动人。

秋草凋零,茂盛的园林变得寂寥,
正好符合杜牧诗中的忧愁意境。
是谁画在我的行装里?

诗意和赏析:
《贺新郎 送别》是元代诗人韩奕创作的一首诗词,以离别为主题。诗人通过抒发离别之情,描绘了岁月的流转和友谊的变迁。

诗中的烟雨和枫桥路,给人一种朦胧的感觉,象征着诗人内心的迷茫和离愁别绪。作者回顾了多次的送别,感叹故人已经千里迢迢离去,而自己也不再念及过去的伙伴关系。这种离别的感叹和思念之情在诗中交织出来。

诗中的“容易把、幽欢间阻”表达了离别的无奈和困难,岁月流转,作者思念起往日的相聚。旧时的亭馆、废垣荒圃等景物,以及寒冷的阳光和残败的桑梓,都增添了离别的凄凉之感。

诗人在诗末提到“秋草萧萧连茂苑”,这里借用了杜牧的诗句,以表达离别时的愁思之情。而“谁画在,行装里”则表达了作者心中对离别的深情和对友谊的珍视。

整首诗流露出作者对故人离去的感伤和思念之情,抒发了离别的苦楚和对友谊的珍惜。诗人通过描绘离别的场景和情感的表达,将读者带入了一种离愁别绪的境地,引发人们对人生离别和岁月流转的思考。

这首诗词表达了离别之情,描绘了岁月的流转和友谊的变迁。诗人运用凄凉的景物描写和内心的感叹,展现了离别带来的伤感和思念之情,同时也表达了对过去友谊的珍视和对离别的思考。整首诗抒发了作者对离别的痛苦和对友情的怀念,引起读者对离别和人生的深思。

全诗拼音读音对照参考


hè xīn láng sòng bié
贺新郎 送别
yān yǔ fēng qiáo lù.
烟雨枫桥路。
suàn nián lái jǐ fān sòng bié, gù rén qiān lǐ.
算年来、几番送别,故人千里。
jūn yì dāng chū yuán dǐ shì, bù niàn píng shēng chóu lǚ.
君亦当初缘底事,不念平生俦侣。
róng yì bǎ yōu huān jiān zǔ.
容易把、幽欢间阻。
suì wǎn què sī lái fǎng jiù, jiù chù tíng guǎn, fèi yuán huāng pǔ.
岁晚却思来访旧,旧处亭馆,废垣荒圃。
hán rì zhào, cán sāng zǐ.
寒日照,残桑梓。
tóng yóu shì wǒ jīn yú jǐ.
同游似我今余几。
qiě liú lián xiǎo chuāng qīng yè, tiǎo dēng yí yǔ.
且留连、小窗清夜,挑灯疑语。
shēn wài shì duō hé bì wèn,.
身外事多何必问,□□□□□□。
kuàng bìn yǐng xiāng kàn rú xǔ.
况鬓影、相看如许。
qiū cǎo xiāo xiāo lián mào yuàn, zhèng kān chóu dù mù shī zhòng yì.
秋草萧萧连茂苑,正堪愁、杜牧诗中意。
shuí huà zài, xíng zhuāng lǐ.
谁画在,行装里。

“几番送别”平仄韵脚


拼音:jǐ fān sòng bié
平仄:仄平仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑  

网友评论



* “几番送别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“几番送别”出自韩奕的 《贺新郎 送别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。