“念吾流久视”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   侯善渊

念吾流久视”出自元代侯善渊的《满庭芳》, 诗句共5个字。

玉屑琳霜,云瑛幽粹,混沌三宝持盈。
盈还而已,日月透昆明。
**圆通昊界,氤氲降、天宝华婴。
於中妙,五陵飞雪,人在水晶城。
灵瑶开古道,神风易御,孰保遐龄。
念吾流久视,玄毕终诚。
密付丹须换质,从斯致、游宴华清。
金童诏,玉辰宫里,身属少微星。

诗句汉字解释

《满庭芳·玉屑琳霜》是元代诗人侯善渊创作的一首词。以下是对该词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
满庭芳·玉屑琳霜
玉屑琳霜,指玉的碎屑和美玉上的霜花,意为极其精美纯洁。云瑛幽粹,形容玉的美丽和精致。混沌三宝持盈,指天地间混沌的宝贵之物,持续不断地产生。盈还而已,日月透昆明,指天日和月亮透过昆明池的光辉。

**圆通昊界,形容天地间的宇宙无边无际。氤氲降、天宝华婴,形容天上的神奇景象。於中妙,五陵飞雪,指五陵墓地中飘落的雪花。人在水晶城,意味着人们置身于透明晶莹的城市之中。

灵瑶开古道,指神奇的玉石打开了通向古老道路的门户。神风易御,形容玉石所散发出的神奇力量。孰保遐龄,问谁能保持永恒的年轻。

念吾流久视,表示诗人长久以来对于流落的思念。玄毕终诚,指深奥的道理最终变得真切可信。密付丹须换质,从斯致、游宴华清,表示诗人决心通过修炼来换取永恒的生命。金童诏,玉辰宫里,身属少微星,指诗人渴望成为天上的仙人。

诗意和赏析:
整首词以玉为中心,通过对玉的美丽和神奇的描写,展现了作者对于永恒之美的追求。玉屑琳霜、云瑛幽粹等形象描写了玉的精致和纯洁,玉被视为至宝。混沌三宝持盈的描写则表达了宝物不断生成的神奇景象。日月透昆明的描绘则展示了天地间的明亮和光辉。

诗中还描绘了天地宇宙的广阔无边,以及神奇的景象和玉石所散发的力量。五陵飞雪的意象使人感受到纷飞的雪花带来的宁静和美丽。人在水晶城的描写则展示了一种幻觉般的奇妙之境。

诗的后半部分表达了诗人对于永恒的渴望和追求。灵瑶开古道、神风易御等描写表达了诗人希望通过玉石的力量实现超越凡尘的愿望。孰保遐龄则是对于永葆青春的疑问。诗人思念流落的过去,并希望通过修炼来换取永恒的生命和美好的未来。金童诏、玉辰宫里、身属少微星则展示了诗人渴望成为仙人的向征。

整首词以玉为主题,通过描写玉的美丽和神奇,表达了诗人对于永恒之美和超越凡俗的追求。玉被描述为精致纯洁的至宝,而混沌三宝的持续生成和日月透过昆明的光辉则展示了天地间的神奇景象。诗中还描绘了宇宙的无边广阔和玉石所散发的力量。五陵飞雪的意象传递出宁静和美丽,而人在水晶城的描写则营造出幻觉般的奇妙境界。

诗的后半部分表达了诗人对于永恒的渴望和追求。他希望通过玉石的力量开启通往古老道路的门户,以及借助神奇的力量实现超越凡尘的愿望。诗人思念过去的流浪生活,并希望通过修炼来换取永恒的生命和美好的未来。他渴望成为天上的仙人,进入玉辰宫,成为少微星中的一员。

《满庭芳·玉屑琳霜》以婉约的笔调描绘出玉的美丽和神奇,通过对玉与天地宇宙的联系的描绘,表达了诗人对于永恒之美和超越尘俗的向往。整首词富有诗意的意象和修辞手法,给人以美好、温婉的感受,展示了元代词人的艺术才华。

全诗拼音读音对照参考


mǎn tíng fāng
满庭芳
yù xiè lín shuāng, yún yīng yōu cuì, hùn dùn sān bǎo chí yíng.
玉屑琳霜,云瑛幽粹,混沌三宝持盈。
yíng hái ér yǐ, rì yuè tòu kūn míng.
盈还而已,日月透昆明。
yuán tōng hào jiè, yīn yūn jiàng tiān bǎo huá yīng.
**圆通昊界,氤氲降、天宝华婴。
yú zhōng miào, wǔ líng fēi xuě, rén zài shuǐ jīng chéng.
於中妙,五陵飞雪,人在水晶城。
líng yáo kāi gǔ dào, shén fēng yì yù, shú bǎo xiá líng.
灵瑶开古道,神风易御,孰保遐龄。
niàn wú liú jiǔ shì, xuán bì zhōng chéng.
念吾流久视,玄毕终诚。
mì fù dān xū huàn zhì, cóng sī zhì yóu yàn huá qīng.
密付丹须换质,从斯致、游宴华清。
jīn tóng zhào, yù chén gōng lǐ, shēn shǔ shǎo wēi xīng.
金童诏,玉辰宫里,身属少微星。

“念吾流久视”平仄韵脚


拼音:niàn wú liú jiǔ shì
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  

网友评论



* “念吾流久视”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“念吾流久视”出自侯善渊的 《满庭芳·玉屑琳霜》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。