“久客幽燕怀故里”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   王结

久客幽燕怀故里”出自元代王结的《蝶恋花 雨中客至》, 诗句共7个字。

久客幽燕怀故里
野鹤孤云,笑我京尘底。
郑重佳宾劳玉趾。
清谈娓娓消愁思。
细雨斜风聊尔耳。
病怯轻寒,莫卷疏帘起。
燕燕于飞应有喜。

诗句汉字解释

怀

《蝶恋花 雨中客至》是元代诗人王结所作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
久客幽燕怀故里。
野鹤孤云,笑我京尘底。
郑重佳宾劳玉趾。
清谈娓娓消愁思。
细雨斜风聊尔耳。
病怯轻寒,莫卷疏帘起。
燕燕于飞应有喜。

诗意:
这首诗词描绘了一个雨中客人思念故乡的情景。诗人身处异乡已久,心中怀念着遥远的故乡。他看到一只孤雁在天空中飞翔,嘲笑他身陷尘世的境地。在这里,贵重的宾客需要踏着珍贵的玉石前来相迎。清谈之时,愁绪也被消散。细雨和斜风轻轻地吹拂着,如同在为他开启一扇窗户。诗人生病而害怕寒冷,他嘱咐自己不要卷起稀疏的帘子,以免感受到寒意。他期待着燕子飞回,希望它们能带来好消息。

赏析:
这首诗词以雨中客人的身份展现了诗人的思乡之情。通过对客人内心感受的描写,表达了他对故乡的深深思念和对现实境遇的无奈。诗人以孤雁、贵宾、清谈、细雨、斜风和燕子等意象,创造出一种凄美而富有诗意的氛围。孤雁和野鹤象征着自由和超脱,嘲笑诗人身陷尘世的境地,增添了对故乡的思念之情。清谈使诗人的愁绪得以消散,细雨和斜风给他带来了一丝慰藉。诗人的病弱和怕寒表现了他身体的虚弱和对寒冷环境的抵触。最后,诗人期待燕子的归来,寄托了他对好消息和喜事的期盼。

总体而言,这首诗词通过对客人的心境描写,表达了诗人在异乡思乡的情感。同时,通过对自然景物的描绘和比喻,赋予了诗词一种凄美、超脱的意境。这首诗词以简洁而优美的语言,将诗人的思乡之情和对未来的希冀融于其中,给人以深思和感动。

全诗拼音读音对照参考


dié liàn huā yǔ zhōng kè zhì
蝶恋花 雨中客至
jiǔ kè yōu yàn huái gù lǐ.
久客幽燕怀故里。
yě hè gū yún, xiào wǒ jīng chén dǐ.
野鹤孤云,笑我京尘底。
zhèng zhòng jiā bīn láo yù zhǐ.
郑重佳宾劳玉趾。
qīng tán wěi wěi xiāo chóu sī.
清谈娓娓消愁思。
xì yǔ xié fēng liáo ěr ěr.
细雨斜风聊尔耳。
bìng qiè qīng hán, mò juǎn shū lián qǐ.
病怯轻寒,莫卷疏帘起。
yàn yàn yú fēi yīng yǒu xǐ.
燕燕于飞应有喜。

“久客幽燕怀故里”平仄韵脚


拼音:jiǔ kè yōu yàn huái gù lǐ
平仄:仄仄平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  

网友评论



* “久客幽燕怀故里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“久客幽燕怀故里”出自王结的 《蝶恋花 雨中客至》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。