“一丝杨柳千丝恨”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   薛昂夫

一丝杨柳千丝恨”出自元代薛昂夫的《最高楼 暮春》, 诗句共7个字。

花信紧,二十四番愁。
风雨五更头。
侵阶苔藓宜罗袜,逗衣梅润试香篝。
绿窗闲,人梦觉,鸟声幽。
按银筝、学弄相思调。
写幽情、恨杀知音少。
向何处,说风流。
一丝杨柳千丝恨,三分春色二分休。
落花中,流水里,两悠悠。

诗句汉字解释

《最高楼 暮春》是元代薛昂夫创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
花信紧,二十四番愁。
风雨五更头。
侵阶苔藓宜罗袜,逗衣梅润试香篝。
绿窗闲,人梦觉,鸟声幽。
按银筝、学弄相思调。
写幽情、恨杀知音少。
向何处,说风流。
一丝杨柳千丝恨,三分春色二分休。
落花中,流水里,两悠悠。

诗意:
这首诗词描绘了暮春时节的景象,表达了诗人内心深处的忧愁、离别和孤寂之情。诗中通过对花、风雨、阶梯、苔藓、衣裳、梅花、绿窗、人、梦、鸟声等细腻的描写,展现了诗人内心的情感世界。

赏析:
这首诗词以景写情,通过描绘春天的景物和气氛,突出了诗人内心的孤寂和忧愁。诗的开头写道“花信紧,二十四番愁”,形容花开信密,忧愁不断;接着描写了风雨交加的夜晚,“风雨五更头”,进一步增强了诗中情绪的压抑感。

接下来的几句中,诗人运用了生动的描写手法,如“侵阶苔藓宜罗袜”,将苔藓的细腻与罗袜的柔软相对照,表达了对柔美事物的渴望;“逗衣梅润试香篝”,描写了梅花的芬芳和诗人试图用香篝来感受梅花香气的场景。

整首诗词以“绿窗闲,人梦觉,鸟声幽”作为转折,将诗人内心的情感表达得更加深刻。下文提到“按银筝、学弄相思调”,表达了诗人用音乐来发泄内心的相思之情。

最后两句“写幽情、恨杀知音少,向何处,说风流”表达了对于理解自己内心的苦闷和寻求知音的渴望。诗的结尾以“一丝杨柳千丝恨,三分春色二分休;落花中,流水里,两悠悠”,通过对杨柳、春色、落花和流水的描写,表达了诗人内心深处的忧愁和离别之情。

整首诗词以细腻的描写和抒发内心情感的方式,展现了薛昂夫独特的情感表达手法,同时也反映了元代诗人对于人情世故和离别之苦的关注。

全诗拼音读音对照参考


zuì gāo lóu mù chūn
最高楼 暮春
huā xìn jǐn, èr shí sì fān chóu.
花信紧,二十四番愁。
fēng yǔ wǔ gēng tóu.
风雨五更头。
qīn jiē tái xiǎn yí luó wà, dòu yī méi rùn shì xiāng gōu.
侵阶苔藓宜罗袜,逗衣梅润试香篝。
lǜ chuāng xián, rén mèng jué, niǎo shēng yōu.
绿窗闲,人梦觉,鸟声幽。
àn yín zhēng xué nòng xiāng sī diào.
按银筝、学弄相思调。
xiě yōu qíng hèn shā zhī yīn shǎo.
写幽情、恨杀知音少。
xiàng hé chǔ, shuō fēng liú.
向何处,说风流。
yī sī yáng liǔ qiān sī hèn, sān fēn chūn sè èr fēn xiū.
一丝杨柳千丝恨,三分春色二分休。
luò huā zhōng, liú shuǐ lǐ, liǎng yōu yōu.
落花中,流水里,两悠悠。

“一丝杨柳千丝恨”平仄韵脚


拼音:yī sī yáng liǔ qiān sī hèn
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿  

网友评论



* “一丝杨柳千丝恨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一丝杨柳千丝恨”出自薛昂夫的 《最高楼 暮春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

薛昂夫简介

薛昂夫

薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家。回鹘(即今维吾尔族)人。原名薛超吾,以第一字为姓。先世内迁,居怀孟路(治所在今河南沁阳)。祖、父皆封覃国公。汉姓为马,又字九皋,故亦称马昂夫、马九皋。据赵孟頫《薛昂夫诗集序》(《松雪斋文集》),他曾执弟子礼于刘辰翁(1234~1297)门下,约可推知他生年约在元初至元年间。历官江西省令史,佥典瑞院事、太平路总管、衢州路总管等职。薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚。诗作存于《皇元风雅后集》、《元诗选》等集中。