“精光暗往时”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李白

精光暗往时”出自唐代李白的《赠易秀才》, 诗句共5个字。

少年解长剑,投赠即分离。
何不断犀象,精光暗往时
蹉跎君自惜,窜逐我因谁。
地远虞翻老,秋深宋玉悲。
空摧芳桂色,不屈古松姿。
感激平生意,劳歌寄此辞。

诗句汉字解释

赠易秀才

少年解长剑,投赠即分离。
何不断犀象,精光暗往时。
蹉跎君自惜,窜逐我因谁。
地远虞翻老,秋深宋玉悲。
空摧芳桂色,不屈古松姿。
感激平生意,劳歌寄此辞。

中文译文:

送给易秀才

少年人解下长剑,投赠给你便分离。
为何不像断了宝犀和象牙般,精光暗淡了往昔。
我蹉跎了,你自己可惜,
你被逐出去的,是为了我和谁。
地方遥远,虞舜也变老了,
深秋时节,宋玉感到悲伤。
你的才华和容貌都被岁月摧毁,
但你的意志却像古松树一样不屈。
我感激你对我一生的支持,
劳碌辛苦,用这首诗歌寄给你。

诗意和赏析:

这首诗是李白写给易秀才的赠诗。诗人在诗中表达了对于易秀才的感激之情,雄辩地陈述了各自对于前途的追求和命运的无奈。

诗人少年解下长剑,将它投赠给易秀才,并因此分别。长剑象征着诗人的豪情和剑术,也象征着年轻的热情和理想。易秀才则是受到诗人赠与的人,也象征着青年的才华和志向。然而,诗人感叹道,像断了宝犀和象牙般,他们的精光逝去了,过去的辉煌和荣耀已经消失。

诗人感到懊悔和自责,他感觉自己浪费了时间,而易秀才则自怜受到了被逐的命运。诗人问易秀才,为什么要为了追随他而受到这样的命运,又为了谁才被逐出去。

然而,就像虞舜变老了,地方遥远一样,易秀才也被时光摧毁了。在深秋时节,宋玉感到悲伤。尽管易秀才的才华和容貌已经被岁月摧毁,但他的意志却像古松树一样不屈,坚韧不拔。

最后,诗人表达了他对易秀才一生的感激之情,他用这首诗歌表达了对易秀才辛勤工作的敬意,并希望他能知道他的感激之情。诗人通过这首诗词,表达了心中的思念和感激之情,同时也表达出了对于命运和人生的思考。整首诗抒发了诗人对易秀才的怀念和感激之情,同时也展现了对于命运和时光的思考。

全诗拼音读音对照参考


zèng yì xiù cái
赠易秀才
shào nián jiě cháng jiàn, tóu zèng jí fēn lí.
少年解长剑,投赠即分离。
hé bù duàn xī xiàng, jīng guāng àn wǎng shí.
何不断犀象,精光暗往时。
cuō tuó jūn zì xī, cuàn zhú wǒ yīn shuí.
蹉跎君自惜,窜逐我因谁。
dì yuǎn yú fān lǎo, qiū shēn sòng yù bēi.
地远虞翻老,秋深宋玉悲。
kōng cuī fāng guì sè, bù qū gǔ sōng zī.
空摧芳桂色,不屈古松姿。
gǎn jī píng shēng yì, láo gē jì cǐ cí.
感激平生意,劳歌寄此辞。

“精光暗往时”平仄韵脚


拼音:jīng guāng àn wǎng shí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论


* “精光暗往时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“精光暗往时”出自李白的 《赠易秀才》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李白简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。