诗词类型:
译文:
夜已经深,我来到西塞驿,给裴隐寄去一封信。
我扬起帆,准备借助天风行船,但水路非常艰险。
平明时分,我已经到达西塞,与沙子成为了旅伴。
回望周围群山连绵,像是龙脊般交错,横亘在楚国山脉中断。
洪水冲击,万壑汇聚,声势浩大,百川涌满。
传说中的龙怪潜藏在深海波浪之中,等待着时机来救济威胁生命的干旱。
我行船眺望雷雨,希望能获取些许水来解渴。
鸟儿飞向天边的路很长,而人们却为春光短暂而忧愁。
我只能在泽畔吟唱,寄托对江南的思念。
诗意:
这首诗描绘了李白在夜晚到达西塞驿的情景,他面临着艰难的水路航行。他看到了附近群山峰回路转的景象,洪水冲击,河道变得纷乱。在这样的环境中,他希望像传说中的龙怪一样,能够带来水来救恩人的干旱。然而,现实却让他感到无奈和无力,他只能抚琴吟唱,寄托对江南的思念。
赏析:
这首诗通过描绘李白夜间航行的场景,展现了他在困境中的无奈和对救济的渴望。诗中运用了丰富的描写手法,如山峦峰回、洪水冲击、百川涌满等,形象生动地描绘出了西塞驿的景象。诗人通过描述自然景观表达了他内心的情感,对困境的无可奈何和对渴望的向往。整首诗情感真挚,意境深远,使人产生强烈的共鸣。
liú yè láng zhì xī sāi yì, jì péi yǐn
流夜郎至西塞驿,寄裴隐
yáng fān jiè tiān fēng, shuǐ yì kǔ bù huǎn.
扬帆借天风,水驿苦不缓。
píng míng jí xī sāi, yǐ xiān tóu shā bàn.
平明及西塞,已先投沙伴。
huí luán yǐn qún fēng, héng cù chǔ shān duàn.
回峦引群峰,横蹙楚山断。
pīng chōng wàn hè huì, zhèn dá bǎi chuān mǎn.
砯冲万壑会,震沓百川满。
lóng guài qián míng bō, qí shí jiù yán hàn.
龙怪潜溟波,俟时救炎旱。
wǒ xíng wàng léi yǔ, ān dé zhān kū sàn.
我行望雷雨,安得沾枯散。
niǎo qù tiān lù cháng, rén chóu chūn guāng duǎn.
鸟去天路长,人愁春光短。
kōng jiāng zé pàn yín, jì ěr jiāng nán guǎn.
空将泽畔吟,寄尔江南管。
拼音:héng cù chǔ shān duàn
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰