“尔独知天风”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李白

尔独知天风”出自唐代李白的《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》, 诗句共5个字。

送别枯桑下,凋叶落半空。
我行懵道远,尔独知天风
谁念张仲蔚,还依蒿与蓬。
何时一杯酒,更与李膺同。

诗句汉字解释

鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳,
朝代:唐代
作者:李白

中文译文:
在鲁城北郭弯腰的桑树下,我送张子回嵩阳。
凋谢的叶子在空中飘落。我走得糊里糊涂,不知道路还有多远,
而你却独自明白天上的风向。
有人会想起张仲蔚吗?
他依然居住在杂草丛生的地方。
什么时候我们才能再次共饮美酒,
像李膺一样,永远友好无间?

诗意和赏析:
这首诗是李白写给张子(也是一位诗人)的送别之作。诗中,李白选择了北郭曲腰桑下作为送别地点,这表现出他与张子之间的亲密关系和对友谊的珍视。诗中描写了凋落的桑叶和飘扬的风景,形象地表达了分别的伤感和感叹。诗中也有自谦之词,把自己形容为迷途的行人,而张子则被赞颂为能够理解天上风向的智者。最后两句诗,李白表达了对与张子再度相聚、共饮美酒的期待,也表达了对友谊的坚定承诺。整首诗通过简单的叙事和生动的描写,抒发了诗人对友谊和别离的思考,并渲染了一种深刻的情感,给人以思考和共鸣的空间。

全诗拼音读音对照参考


lǔ chéng běi guō qū yāo sāng xià sòng zhāng zi hái sōng yáng
鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳
sòng bié kū sāng xià, diāo yè luò bàn kōng.
送别枯桑下,凋叶落半空。
wǒ xíng měng dào yuǎn, ěr dú zhī tiān fēng.
我行懵道远,尔独知天风。
shuí niàn zhāng zhòng wèi, hái yī hāo yǔ péng.
谁念张仲蔚,还依蒿与蓬。
hé shí yī bēi jiǔ, gèng yǔ lǐ yīng tóng.
何时一杯酒,更与李膺同。

“尔独知天风”平仄韵脚


拼音:ěr dú zhī tiān fēng
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平一东  

网友评论


* “尔独知天风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尔独知天风”出自李白的 《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李白简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。