“过桥通故里”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   高衡孙

过桥通故里”出自宋代高衡孙的《高塘桥》, 诗句共5个字。

碧荷色犹懒,紫花香渐多。
过桥通故里,分界入新河。
土润何功治,沙平不用磨。
衣冠今已矣,从此想鸣珂。

诗句汉字解释

《高塘桥》是一首宋代的诗词,作者是高衡孙。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
碧荷色依旧懒洋洋,紫花香气渐渐增多。
穿过这座桥通往故乡,分界进入新的河。
土地的滋润有何功绩,沙滩的平坦无需打磨。
我的衣冠已经过去,从此只留下思念和珂声。

诗意:
《高塘桥》以写景的方式展示了一幅江南乡村的景象。诗人描绘了桥边碧荷的颜色依旧懒散,紫花的香气逐渐浓郁的景象。通过描述桥的存在,诗人表达了他穿过桥梁回到故乡的情感。桥梁成为分界线,连接着过去的故乡和新的河流。作者以此抒发了对家乡的思念之情。

在描写土地的时候,诗人没有强调土地的功绩,而是着重表现了土地的滋润和沙滩的平坦。这种细腻的描写方式,传达了作者对乡村的深厚感情和对自然环境的细腻观察。

最后两句诗,诗人以个人的视角,表达了对自己现在的身份和地位的反思。衣冠已经过去,意味着作者已经不再担任重要的职务,不再被世人所重视。从此,他只能依靠回忆和思念来寻求内心的慰藉。"珂声"是指古代官员佩戴的一种玉制饰物,象征着地位和权力。通过衣冠和珂声的对比,诗人表达了对过去荣耀的怀念和对现实的反思。

赏析:
《高塘桥》以细腻的描写和含蓄的情感表达,展示了作者对家乡和过去的深厚感情。诗人通过描绘自然景物和桥梁的存在,将读者带入了一个安静而恬淡的乡村世界。诗中的景物和情感相互交融,形成了一幅优美的画面,同时也引发了读者对于时光流转和个人命运的思考。整首诗以简洁而含蓄的语言,表达了作者对过去的思念和对现实的反思,流露出对逝去时光的留恋之情。

全诗拼音读音对照参考


gāo táng qiáo
高塘桥
bì hé sè yóu lǎn, zǐ huā xiāng jiàn duō.
碧荷色犹懒,紫花香渐多。
guò qiáo tōng gù lǐ, fēn jiè rù xīn hé.
过桥通故里,分界入新河。
tǔ rùn hé gōng zhì, shā píng bù yòng mó.
土润何功治,沙平不用磨。
yì guān jīn yǐ yǐ, cóng cǐ xiǎng míng kē.
衣冠今已矣,从此想鸣珂。

“过桥通故里”平仄韵脚


拼音:guò qiáo tōng gù lǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  

网友评论



* “过桥通故里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“过桥通故里”出自高衡孙的 《高塘桥》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。