诗词中英翻译:
《梅花》
美人在空谷,
抱志苦贞洁。
不学桃李颜,
甘在枯朽列。
素衣飘白云,
玉佩缀明月。
肌肤炯凝脂,
容色眩春雪。
临风一笑粲,
皓齿何莹澈。
破镜忽上天,
寒影浸瑶阙。
少时看玉立,
相视已华发。
人陈花自新,
花巧人更拙。
勿言花不耐,
人竟被花阅。
付之一尊酒,
调以三寸舌。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个美人的形象,她独自在空谷中,抱着独特的志向,守身如玉,不追随桃李花朵的妖艳,宁愿守在枯朽之列。她的素衣随风飘动,像白云一般轻盈,她佩戴着明亮的玉佩,如同明月的光辉。她的肌肤白皙如凝脂,容貌比春雪还要耀眼。她微笑时,皓齿闪耀,闪烁着明亮的光芒。然而,突然有一天,她的美丽之镜被打碎,寒影深深渗透到美丽之地。年少时看她站在那里,但转眼间已是白发苍苍。人们评论花朵的时候却忽略了自身的变化,花朵的巧妙美丽只是为了吸引眼球,而人的能力却在不断衰退。诗人建议我们不要说花朵不耐看,而是应该自省自己是否被花朵迷惑。最后,诗人以一杯酒和灵巧的口舌将这首诗献给美人。
这首诗以优美的词语描绘了一个美人的形象,同时也探讨了人与美的关系。美人的形象被赋予了超凡的境界,她不被世俗之物所迷惑,守持着自己的理想和纯洁。然而,诗人告诫我们,人类往往倾向于欣赏外在的美,忽视内在的变化和衰退。这首诗通过对美人与花朵的对比,象征了人类对美的追求与自身的衰老,具有深刻的哲理意味。
全诗拼音读音对照参考
méi huā
梅花
měi rén zài kōng gǔ, bào zhì kǔ zhēn jié.
美人在空谷,抱志苦贞洁。
bù xué táo lǐ yán, gān zài kū xiǔ liè.
不学桃李颜,甘在枯朽列。
sù yī piāo bái yún, yù pèi zhuì míng yuè.
素衣飘白云,玉佩缀明月。
jī fū jiǒng níng zhī, róng sè xuàn chūn xuě.
肌肤炯凝脂,容色眩春雪。
lín fēng yī xiào càn, hào chǐ hé yíng chè.
临风一笑粲,皓齿何莹澈。
pò jìng hū shàng tiān, hán yǐng jìn yáo quē.
破镜忽上天,寒影浸瑶阙。
shǎo shí kàn yù lì, xiāng shì yǐ huá fà.
少时看玉立,相视已华发。
rén chén huā zì xīn, huā qiǎo rén gèng zhuō.
人陈花自新,花巧人更拙。
wù yán huā bù nài, rén jìng bèi huā yuè.
勿言花不耐,人竟被花阅。
fù zhī yī zūn jiǔ, diào yǐ sān cùn shé.
付之一尊酒,调以三寸舌。
“皓齿何莹澈”平仄韵脚
拼音:hào chǐ hé yíng chè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑
网友评论