《嘲林洪》 无名子

宋代 无名子

和靖当年不娶妻,只留一鹤一童儿。
可山认作孤山种,正是瓜皮搭李皮。

分类:

《嘲林洪》无名子 翻译及注释

嘲林洪

和靖当年不娶妻,
只留一鹤一童儿。
可山认作孤山种,
正是瓜皮搭李皮。

中文译文:

取笑林洪

和靖当年不娶妻,
只留一只仙鹤、一个小童。
可山认为他孤山的象征,
其实是个草包掩饰成李白的模样。

诗意和赏析:

这首诗嘲笑了一位叫林洪的人,该人自称和靖,他只有一只仙鹤和一个小童作为伴侣,而在山川间游荡。然而,这里的山认为他只是一个孤单的山,而非像他自称的神仙。正是因为他虚假的自称,被山中的平凡事物所嘲笑:他只不过是一个虚有其表的草包,掩饰自己成为李白的形象。

这首诗通过以讽刺的手法,对自称的神仙人物进行了批判。诗中使用了比喻和隐喻的修辞手法,通过对山川与人物形象的对比,展现了自负和虚伪的形象。此外,在宋代,以嘲讽的方式来讽刺社会上的伪君子是较为流行的写作手法。

《嘲林洪》无名子 拼音读音参考

cháo lín hóng
嘲林洪

hé jìng dāng nián bù qǔ qī, zhǐ liú yī hè yī tóng ér.
和靖当年不娶妻,只留一鹤一童儿。
kě shān rèn zuò gū shān zhǒng, zhèng shì guā pí dā lǐ pí.
可山认作孤山种,正是瓜皮搭李皮。

无名子著名诗词