《题湖上》 谢雨

宋代 谢雨

杜鹃呼我我归休,陆有轻车水有船。
笑杀西湖湖上客,醉生梦死恋杭州。

分类:

《题湖上》谢雨 翻译及注释

《题湖上》

杜鹃呼我我归休,
陆有轻车水有船。
笑杀西湖湖上客,
醉生梦死恋杭州。

中文译文:

杜鹃呼唤我,我归去休息,
陆地上有轻车,水中有船。
笑杀西湖上的游客,
醉生梦死地恋上杭州。

诗意:

这首诗描绘了宋代诗人谢雨对杭州西湖的热爱和向往之情。诗中杜鹃的呼唤象征着家乡的召唤,使诗人产生了回归故里的想法。他用陆上的轻车和水中的船来强调返回杭州的便捷和快乐。诗中的“笑杀西湖湖上客”表达了诗人欣喜地与西湖上的游客们分享他对杭州的深情和美景。最后两句表达了诗人沉溺在美丽的杭州,醉生梦死的状态,以及对杭州的情感与眷恋。

赏析:

《题湖上》以简洁明了的语言描绘了诗人对杭州的留恋之情。诗中运用对比手法,通过杜鹃的呼唤、陆车和船的存在以及西湖上的游客的欢乐笑声,展示了诗人对家乡的向往和对美景的欣赏。诗中的意境明快,文字简洁而富有力量,凸显了杭州独特的风景和魅力。诗人以个人感悟描绘了自己对杭州美景的痴迷,使读者感受到了他内心深处对家乡的眷恋和情感的延续。诗人通过写景抒怀,将个人情感与城市之美融为一体,使这首诗具有较高的艺术价值和感染力。

《题湖上》谢雨 拼音读音参考

tí hú shàng
题湖上

dù juān hū wǒ wǒ guī xiū, lù yǒu qīng chē shuǐ yǒu chuán.
杜鹃呼我我归休,陆有轻车水有船。
xiào shā xī hú hú shàng kè, zuì shēng mèng sǐ liàn háng zhōu.
笑杀西湖湖上客,醉生梦死恋杭州。

谢雨著名诗词