《砧》 赵崇森

宋代 赵崇森

谁家夜月响秋砧,一段清愁不自禁。
况是客中欹枕听,声声捣碎故乡心。

分类:

《砧》赵崇森 翻译及注释

《砧》是宋代赵崇森创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文:

谁家夜月响秋砧,
一段清愁不自禁。
况是客中欹枕听,
声声捣碎故乡心。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个夜晚的场景,描绘了秋天里一个家中的砧杵发出的声音。砧杵是一种制作衣物的工具,它们敲击的声音在静夜中回荡,给人一种清冷、凄凉的感觉。诗人的内心充满了一种清澈的忧愁,这种忧愁无法自制,情不自禁地涌上心头。

诗中表达了一种思乡之情。诗人身处客居他乡,枕着枕头倾听着砧声,每一声敲击都像是在敲击他的故乡之心,让他的思乡之情愈发强烈。诗中的"一段清愁"揭示了诗人内心的孤独和无奈,他无法控制自己对故乡的思念之情。

整首诗词以简洁、凄美的语言描绘了诗人对故乡的思念之情。通过描述夜晚的砧声,诗人巧妙地表达了自己的孤独和对故乡的深深思念。这首诗词通过对声音的描绘,将读者带入了诗人内心的世界,让人感受到了他的离愁和思乡之情。

《砧》赵崇森 拼音读音参考

zhēn

shuí jiā yè yuè xiǎng qiū zhēn, yī duàn qīng chóu bù zì jīn.
谁家夜月响秋砧,一段清愁不自禁。
kuàng shì kè zhōng yī zhěn tīng, shēng shēng dǎo suì gù xiāng xīn.
况是客中欹枕听,声声捣碎故乡心。