分类:
《砧》赵崇森 翻译及注释
《砧》是宋代赵崇森创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文:
谁家夜月响秋砧,
一段清愁不自禁。
况是客中欹枕听,
声声捣碎故乡心。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个夜晚的场景,描绘了秋天里一个家中的砧杵发出的声音。砧杵是一种制作衣物的工具,它们敲击的声音在静夜中回荡,给人一种清冷、凄凉的感觉。诗人的内心充满了一种清澈的忧愁,这种忧愁无法自制,情不自禁地涌上心头。
诗中表达了一种思乡之情。诗人身处客居他乡,枕着枕头倾听着砧声,每一声敲击都像是在敲击他的故乡之心,让他的思乡之情愈发强烈。诗中的"一段清愁"揭示了诗人内心的孤独和无奈,他无法控制自己对故乡的思念之情。
整首诗词以简洁、凄美的语言描绘了诗人对故乡的思念之情。通过描述夜晚的砧声,诗人巧妙地表达了自己的孤独和对故乡的深深思念。这首诗词通过对声音的描绘,将读者带入了诗人内心的世界,让人感受到了他的离愁和思乡之情。
《砧》赵崇森 拼音读音参考
zhēn
砧
shuí jiā yè yuè xiǎng qiū zhēn, yī duàn qīng chóu bù zì jīn.
谁家夜月响秋砧,一段清愁不自禁。
kuàng shì kè zhōng yī zhěn tīng, shēng shēng dǎo suì gù xiāng xīn.
况是客中欹枕听,声声捣碎故乡心。