分类:
《感怀(六首) (以下《鄞游稿》)》戴良 翻译及注释
诗词:《感怀(六首)(以下《鄞游稿》)》
朝代:明代
作者:戴良
伐木音久废,交友竟吾欺。
利害纷啖食,迫逐方交驰。
晨起践零露,四顾将安之?
东路阻山海,北走到临淄。
临淄古齐国,淳风亦早衰。
惟闻管敬仲,尝受鲍叔知。
其人今已殁,乡里失其依。
知音苟不存,仗剑起旋归。
中文译文:
伐木声已经久远停止,我竟然被交友所欺骗。
利益和损害纷纷吞噬,逼迫我不得不离开。
清晨起床踩在凉露上,四处环顾,将前方的去处确定?
东方的道路被山和海所阻,向北走到临淄。
临淄曾是古代齐国的都城,纯朴的氛围也早已衰落。
只听说过管敬仲的名字,曾受到鲍叔知的赏识。
如今那位人已经去世,我失去了在故乡的依托。
如果没有知音相伴,我将手持剑起程回去。
诗意和赏析:
这首诗词是明代戴良创作的《感怀(六首)(以下《鄞游稿)》中的一首。诗词以个人的感怀和思考为中心,表达了作者对现实境遇的思考和对友情的失望。
诗的开头提到伐木声已经久远停止,暗喻生活中的困境。接着,作者感叹交友欺骗自己,这里可能指的是社交关系的虚伪和利益冲突。在现实的利害纷争中,作者感到被迫离开原来的环境,四处寻找归属感。
诗中提到东方的道路被山海所阻,北行到达临淄。临淄是古代齐国的都城,但如今已经衰落。这里作者通过描写古都的衰败,抒发了对时光流逝和社会变迁的感慨。
在临淄,作者听说过管敬仲的名字,他曾受到鲍叔知的赏识。这里提到两位古代的贤人,暗示了作者对于知音和敬仰之人的向往和渴望。然而,诗的结尾表明这位知音已经去世,作者失去了在故乡的依托,因此他决定手持剑回去,寻找新的归宿。
整首诗词通过对现实困境、友情欺骗和对知音的思考,表达了作者内心的失落和对未来的迷茫。在明代社会动荡不安的背景下,这首诗词通过个人的感怀,反映了当时人们的困惑和追求。
《感怀(六首) (以下《鄞游稿》)》戴良 拼音读音参考
gǎn huái liù shǒu yǐ xià yín yóu gǎo
感怀(六首) (以下《鄞游稿》)
fá mù yīn jiǔ fèi, jiāo yǒu jìng wú qī.
伐木音久废,交友竟吾欺。
lì hài fēn dàn shí, pò zhú fāng jiāo chí.
利害纷啖食,迫逐方交驰。
chén qǐ jiàn líng lù, sì gù jiāng ān zhī? dōng lù zǔ shān hǎi, běi zǒu dào lín zī.
晨起践零露,四顾将安之?东路阻山海,北走到临淄。
lín zī gǔ qí guó, chún fēng yì zǎo shuāi.
临淄古齐国,淳风亦早衰。
wéi wén guǎn jìng zhòng, cháng shòu bào shū zhī.
惟闻管敬仲,尝受鲍叔知。
qí rén jīn yǐ mò, xiāng lǐ shī qí yī.
其人今已殁,乡里失其依。
zhī yīn gǒu bù cún, zhàng jiàn qǐ xuán guī.
知音苟不存,仗剑起旋归。
¤