《登子胥庙因观钱塘江潮》 方行

元代 方行

吴越中分两岸开,怒涛千古响奔雷。
子胥不作忠臣死,勾践终非霸主材。
岁月消磨人自老,江山壮丽我重来。
鸱夷铁箭俱安在,目断洪波万里回。

分类:

《登子胥庙因观钱塘江潮》方行 翻译及注释

《登子胥庙因观钱塘江潮》是元代方行创作的诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
吴越中分两岸开,
怒涛千古响奔雷。
子胥不作忠臣死,
勾践终非霸主材。
岁月消磨人自老,
江山壮丽我重来。
鸱夷铁箭俱安在,
目断洪波万里回。

诗意:
这首诗词描绘了登上子胥庙观赏钱塘江潮水的景象。诗人通过描写江潮的浩大气势,表达了对历史的回顾和对江山的热爱。诗中提到了吴越两地分隔开来,江潮的声音像千古的雷鸣,使人感受到江潮的威力和恢弘。诗人称赞了子胥作为一个忠臣,他宁愿牺牲自己也不愿背叛君主,而勾践则被认为不具备成为霸主的素质。诗人还表达了岁月流逝,人会变老,但对江山的热爱却不会消退。最后,诗人提到了鸱夷和铁箭,表明他们依然存在,而他的目光则凝望着洪波的归来。

赏析:
这首诗词以钱塘江的潮水为背景,通过描绘江潮的声势和气魄,展现了作者对江山的热爱和对历史的回顾。诗中通过对子胥和勾践的对比,突出了忠诚和背叛的区别,表达了作者对忠臣的敬佩和对霸主的否定。诗人还借江潮的壮丽景象,表达了对岁月流逝的思考,以及对江山壮丽的期盼和重返的渴望。最后两句以鸱夷和铁箭的象征形式,寓意着历史的传承,同时通过"目断洪波万里回"的描述,表达了对江潮归来的美好期盼。

整体而言,这首诗词通过描绘江潮的壮丽景象和对历史人物的赞美,表达了作者对江山的热爱和对历史的思考,同时也寄托了对未来的希望与憧憬。

《登子胥庙因观钱塘江潮》方行 拼音读音参考

dēng zi xū miào yīn guān qián táng jiāng cháo
登子胥庙因观钱塘江潮

wú yuè zhōng fēn liǎng àn kāi, nù tāo qiān gǔ xiǎng bēn léi.
吴越中分两岸开,怒涛千古响奔雷。
zi xū bù zuò zhōng chén sǐ, gōu jiàn zhōng fēi bà zhǔ cái.
子胥不作忠臣死,勾践终非霸主材。
suì yuè xiāo mó rén zì lǎo, jiāng shān zhuàng lì wǒ chóng lái.
岁月消磨人自老,江山壮丽我重来。
chī yí tiě jiàn jù ān zài, mù duàn hóng bō wàn lǐ huí.
鸱夷铁箭俱安在,目断洪波万里回。