《塞上曲》

敖英

军中频宴乐,醉后拥雕鞍。
紫塞连天远,黄云拂地寒。
羌儿叱拨马,胡女固姑冠。
两两三三去,营门倚笑看。


诗词类型:

《塞上曲》敖英 翻译、赏析和诗意


《塞上曲》是明代敖英创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

塞上曲

军中频宴乐,醉后拥雕鞍。
紫塞连天远,黄云拂地寒。
羌儿叱拨马,胡女固姑冠。
两两三三去,营门倚笑看。

译文:
在边塞上的曲子

军中经常有宴乐,醉后振臂高歌。
紫色的塞地延绵到天际遥远,黄色的云朵掠过大地寒冷。
羌族少年娴熟地驱动坐骑,胡族女子坚守他们的头盔。
一队队、两三人一起离去,驻营的大门边笑眯眯地观望。

诗意:
这首诗词描绘了边塞上军中欢乐的场景。军人们在宴会上畅饮歌唱,醉酒后热情洋溢地拥抱雕鞍,表达了他们对边塞生活的豪迈和向往。紫色的边塞连绵无尽,高耸入云,黄色的寒云掠过大地,给人以寒冷的感觉,突出了边塞的严寒环境。羌族的少年娴熟地驱动马匹,胡族的女子坚定地戴上头盔,展示了他们在边塞上勇敢坚韧的形象。最后,诗人以幽默的笔调描绘了军中离别的情景,士兵们离开营地时互相相送,大门边的人们笑容满面,展现了友谊和欢乐的氛围。

赏析:
《塞上曲》通过细腻的描写和丰富的意象,将军中生活的喜悦、边塞的严寒以及人与人之间的深情厚谊表达得淋漓尽致。诗人运用色彩和气氛的对比,将紫色的边塞和黄色的云朵相互映衬,形成鲜明的视觉对比,突出了边塞的苍茫和荒凉之美。羌儿叱拨马、胡女固姑冠的描写展示了军中人物的形象特点,同时也体现了边塞民族的风貌和坚韧精神。最后一句以幽默的方式描绘了士兵们离别的情景,给整首诗词增添了一丝轻松和欢乐的氛围。

总体而言,这首诗词通过细腻的描绘和情感的表达,展示了军中生活的喜悦、边塞环境的艰苦以及人与人之间的深情厚谊,给人留下深刻的印象。

《塞上曲》敖英 拼音读音参考


sāi shàng qǔ
塞上曲

jūn zhōng pín yàn lè, zuì hòu yōng diāo ān.
军中频宴乐,醉后拥雕鞍。
zǐ sāi lián tiān yuǎn, huáng yún fú dì hán.
紫塞连天远,黄云拂地寒。
qiāng ér chì bō mǎ, hú nǚ gù gū guān.
羌儿叱拨马,胡女固姑冠。
liǎng liǎng sān sān qù, yíng mén yǐ xiào kàn.
两两三三去,营门倚笑看。

网友评论



简介

更多诗词分类