分类:
《绝句(四首)》李兆先 翻译及注释
这是一首明代李兆先创作的四首绝句。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
行人折柳寄相思,
A traveler breaks a willow branch and sends it as a token of love,
又见春风换故枝。
Once again, the spring breeze replaces the old branches.
若问无情闲岁月,
If you ask about the indifferent passing years,
恰是新条未出时。
It is just when the new shoots have not yet emerged.
这首诗以自然景物和感情来表达诗人的心情。诗的第一句描述了一个行人折下柳枝寄给远方的恋人,表达了思念之情。第二句表达了春风吹动柳树,新的枝条取代了旧的枝条,象征着时间的流转和事物的更替。第三句诗人说,如果你问我这些无情的岁月,那正是在新的枝条还未出现的时候,暗示着诗人的心情还未能得到满足,充满了期待和等待的情感。
整首诗以简洁明快的绝句形式表达了诗人对远方恋人的思念和对时光流转的感慨。通过描绘自然景物的变化,诗人与读者共同体味了时光的无情流逝和爱情的深情厚意。这首诗以简练而优美的语言,表达了诗人内心深处对亲情、友情和爱情的思考,并引起读者对于时间的流转和人生的意义的思考。
《绝句(四首)》李兆先 拼音读音参考
jué jù sì shǒu
绝句(四首)
xíng rén zhé liǔ jì xiāng sī, yòu jiàn chūn fēng huàn gù zhī.
行人折柳寄相思,又见春风换故枝。
ruò wèn wú qíng xián suì yuè, qià shì xīn tiáo wèi chū shí.
若问无情闲岁月,恰是新条未出时。