分类:
《哭李大元镇二首》秦镐 翻译及注释
《哭李大元镇二首》是明代秦镐创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
不忍重过旧竹扉,
寒花满眼泪双挥。
只疑被酒酲难起,
却似游燕宦未归。
落月仪容犹仿佛,
回风笑语尚依稀。
如何甫及经年别,
酒社诗坛事事违。
译文:
情不忍再次踏过那道古老的竹门,
泪水如雨满眼双流。
只怕被酒的醉意所困扰,
宛如一只游离的燕子还未归来。
月亮落下,容颜依然如故,
回风中的笑语依稀可闻。
怎能及得上多年的别离之痛,
酒馆和诗坛上的一切都变得陌生。
诗意:
这首诗表达了诗人对已逝友人李大元的深深怀念之情。诗人不忍再次回到李大元曾经待过的地方,眼泪如雨而下。他感叹自己仿佛被酒精的醉意所困扰,就像一只游离的燕子还未归来一样。夜晚的月亮落下,但诗人仍然能够想起李大元的容颜和笑语,然而,多年的别离使得诗人感到无法抵达李大元所在的境地,酒馆和诗坛上的一切也变得陌生。
赏析:
这首诗表达了对逝去友人的思念之情,以及时光流转中人事如梦的感叹。诗人通过对旧竹门的回忆,描绘了自己内心的伤痛,眼泪如雨般流淌。他将自己与被酒精麻醉的状态相比,暗示自己无法释怀过去的友情。诗中的落月、回风,以及李大元的容颜和笑语,都是诗人怀念和追忆的对象,通过这些形象的描绘,诗人表达了自己对逝去友人的深深思念之情。然而,诗人也感叹时光的无情,多年的别离使得他无法再次回到过去的境地,酒馆和诗坛上的变化也让他感到陌生。整首诗以诗人的内心感叹为主线,情感真挚而深沉,通过对友情的追忆,折射出充满离愁别绪的人生境遇,给人以思考和感慨。
《哭李大元镇二首》秦镐 拼音读音参考
kū lǐ dà yuán zhèn èr shǒu
哭李大元镇二首
bù rěn zhòng guò jiù zhú fēi, hán huā mǎn yǎn lèi shuāng huī.
不忍重过旧竹扉,寒花满眼泪双挥。
zhǐ yí bèi jiǔ chéng nán qǐ, què shì yóu yàn huàn wèi guī.
只疑被酒酲难起,却似游燕宦未归。
luò yuè yí róng yóu fǎng fú, huí fēng xiào yǔ shàng yī xī.
落月仪容犹仿佛,回风笑语尚依稀。
rú hé fǔ jí jīng nián bié, jiǔ shè shī tán shì shì wéi.
如何甫及经年别,酒社诗坛事事违。
¤