分类:
《寄伯瞻》施敬 翻译及注释
《寄伯瞻》是明代施敬创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
译文:
别后思念之情缠绵不舍,却无法写下新的诗篇寄予你。离开云林已经很久,风雨时常阻隔我们再相聚。芣苜的绿色深深浸润了江路的草地,枇杷树的黄色渐渐凋零客窗的枝条上。唯有西斋的月亮最富有情趣,曾照耀过清宵中我酒醉的酒杯。
诗意:
这首诗词描绘了作者与伯瞻相别后的思念之情。作者深情地表达了自己思念伯瞻的心情,但却无法通过诗歌来传达这份情感。他描述了离别后的时光流逝,云林已成过去,而风雨阻隔着他们再次相聚的希望。诗中通过描写自然景物,如江路上深绿的芣苜草和凋零的枇杷树,表达了时间的流转和离别的无奈。最后,作者提到了西斋的月亮,表示唯有这明亮的月光才能承载他的多情思绪,曾经照耀过他在清宵中酒醉的情景。
赏析:
《寄伯瞻》以明代时期独特的文人情怀为主题,通过描绘离别之情和对友人的思念,展示了作者的细腻情感和诗人的才思。整首诗词以简洁的语言表达了作者对伯瞻的深情思念,其中的离别之苦、时光的流转和无奈的境遇都在情景描写中得以展示。通过对自然景物的描写,诗人巧妙地将内心的情感与外在的环境相结合,使诗词更加生动有趣。
诗中的西斋月象征着诗人的情感寄托,它作为唯一的表达方式,见证了作者与伯瞻之间的深厚情谊。西斋月的明亮照耀下,诗人曾经在清宵中醉酒,这种情节更加突出了离别后的思念之情和无法言说的愁绪。
总体而言,这首诗词以简洁、凝练的语言表达了作者深情的离别思念之情,通过对自然景物的描写,增添了诗词的意境和情感色彩,使读者能够感同身受,体味到作者内心的深情和离别的无奈。
《寄伯瞻》施敬 拼音读音参考
jì bó zhān
寄伯瞻
bié hòu yōu yōu miǎo suǒ sī, shǐ lái hún bù jì xīn shī.
别后悠悠渺所思,使来浑不寄新诗。
yún lín yī qù wú duō dì, fēng yǔ xiāng wéi yòu xǔ shí.
云林一去无多地,风雨相违又许时。
fú mù lǜ shēn jiāng lù cǎo, pí pá huáng jǐn kè chuāng zhī.
芣苜绿深江路草,枇杷黄尽客窗枝。
duō qíng wéi yǒu xī zhāi yuè, céng zhào qīng xiāo zuì jiǔ zhī.
多情惟有西斋月,曾照清宵醉酒卮。