《雪夜》 通洽

明代 通洽

雪光窗外寒如月,梅影灯前韵过僧。
坐到更残群响尽,细吹榾柮煮春冰。

分类:

《雪夜》通洽 翻译及注释

《雪夜》是明代文学家通洽创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
雪光照在窗外寒冷如同明亮的月亮,
梅花的影子跃过灯前,唤起僧侣们的情感。
坐到更深夜,所有的声音都消失了,
微风吹拂着榾柮,煮化着冰冷的春天。

诗意:
这首诗以雪夜为背景,描绘了一幅寒冷而静谧的画面。诗人借助雪光和月亮的比喻,表现了窗外的冷冽氛围。他还运用梅花的影子和灯前的景象,唤起了僧侣们内心深处的情感和思绪。随着时间的推移,夜晚变得更加深沉,一切声音都静默无声。最后,微风吹拂着榾柮(古代一种乐器),如同煮化着冰冷的春天般的细腻。

赏析:
《雪夜》以简练而富有意境的语言描绘了冬夜的寒冷和寂静。诗人通过运用比喻和意象,将自然景物与人物情感巧妙地融合在一起。首句的雪光照在窗外寒冷如同明亮的月亮,给人一种冰冷而清澈的感觉。梅花的影子跃过灯前,呼应了冬季中寒冷的氛围,同时也点缀了僧侣们安静的夜晚。接着,随着夜晚的深入,一切声音都消失了,给人以寂静的感觉。最后两句通过细吹榾柮煮春冰的描写,展示了微风在冬天中的细腻和温暖,使读者感受到冷冽之中的一丝春天的气息。

整首诗词以简洁的语言表达了丰富的意境,通过对自然景物和人情感的描绘,展现了冬夜的冷寂与温暖的交融。读者在品味这首诗词时,可以感受到冷冽的雪夜带来的静谧和宁静,同时也能从中感受到春天的希望与温暖。

《雪夜》通洽 拼音读音参考

xuě yè
雪夜

xuě guāng chuāng wài hán rú yuè, méi yǐng dēng qián yùn guò sēng.
雪光窗外寒如月,梅影灯前韵过僧。
zuò dào gèng cán qún xiǎng jǐn, xì chuī gǔ duò zhǔ chūn bīng.
坐到更残群响尽,细吹榾柮煮春冰。

通洽著名诗词