分类:
杨士奇(1366~1444),明代大臣、学者,名寓,字士奇,以字行,号东里,谥文贞,汉族,江西泰和(今江西泰和县澄江镇)人。官至礼部侍郎兼华盖殿大学士,兼兵部尚书,历五朝,在内阁为辅臣四十余年,首辅二十一年。与杨荣、杨溥同辅政,并称“三杨”,因其居地所处,时人称之为“西杨”。“三杨”中,杨士奇以“学行”见长,先后担任《明太宗实录》、《明仁宗实录》、《明宣宗实录》总裁。
《江南行(二首)》杨士奇 翻译及注释
《江南行(二首)》
偶来长浦里,
相伴采莲归。
并船打两桨,
溅水湿罗衣。
中文译文:
偶尔来到长浦里,
相伴一起采莲回。
两人划着船,
水花溅湿了罗衣。
诗意和赏析:
这首诗词描述了作者与伴侣在江南地区的长浦里一起采莲的情景。江南地区以其美丽的水乡风光而闻名,采莲也是江南地区的一项传统活动。诗人通过描绘这一情景,表达了对江南水乡景色的赞美和对伴侣的思念之情。
诗词以简洁明快的语言描绘了作者和伴侣一同划船采莲的情景。"偶来长浦里"表明了作者的行动是偶尔的,不经常造访长浦里,这也增加了诗词中情感的珍贵性和特殊性。"相伴采莲归"表达了作者与伴侣共同度过的美好时光,采莲成为两人心灵交流和亲密关系的象征。
"并船打两桨,溅水湿罗衣"是诗词的亮点之一。这句诗词通过形象生动的描写,展示了划船时水花溅起、湿透了罗衣的情景。这一描写不仅增加了诗词的感观效果,同时也传达了作者与伴侣共同努力、共同承担的意义。船和水成为了两人之间情感的媒介,通过水花的溅溅而湿透了罗衣,增加了诗词的浪漫和情趣。
总体而言,这首诗词通过简洁明快的语言和生动的描写,展示了作者与伴侣在江南水乡采莲的情景,表达了对美景和伴侣的赞美和思念之情。同时,诗中也蕴含了情侣之间亲密关系和共同努力的意义,给人以温馨、浪漫的感受。
《江南行(二首)》杨士奇 拼音读音参考
jiāng nán xíng èr shǒu
江南行(二首)
ǒu lái zhǎng pǔ lǐ, xiāng bàn cǎi lián guī.
偶来长浦里,相伴采莲归。
bìng chuán dǎ liǎng jiǎng, jiàn shuǐ shī luó yī.
并船打两桨,溅水湿罗衣。