《感遇》 叶权

明代 叶权

花暗重门燕绕梁,珠帘高卷郁金堂。
香云缥缈来青琐,初日玲珑照宝妆。
蜀锦昼长铺翡翠,吴绫春暖卧鸳鸯。
含情饮恨风流尽,笑杀罗敷自采桑。

分类:

《感遇》叶权 翻译及注释

《感遇》是明代诗人叶权创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

花暗重门燕绕梁,
珠帘高卷郁金堂。
香云缥缈来青琐,
初日玲珑照宝妆。
蜀锦昼长铺翡翠,
吴绫春暖卧鸳鸯。
含情饮恨风流尽,
笑杀罗敷自采桑。

中文译文:
花朵隐藏在重重门后,燕子围绕梁柱飞舞,
珠帘高高卷起,郁金堂内充满了香气。
轻盈的云雾飘来在青色细细的帘幕间,
初升的太阳照耀在精致的妆容上。
蜀锦织物长长地铺开,犹如翡翠般美丽,
吴绫细细的丝织品在温暖的春天展开,像鸳鸯般躺卧。
承载着深情和怨恨,风流的故事已经结束,
笑声杀死了罗敷,她只能自己采桑。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个富丽堂皇的场景,展示了明代宫廷的华美和风流情调。诗中融入了一些典故和象征意味,表达了作者对于人生和爱情的感慨和思考。

诗词开篇写道花朵隐藏在重门之后,燕子飞舞在梁柱间,暗示了宫廷的封闭和神秘。珠帘高卷,郁金堂充满香气,形容宫廷的富丽堂皇和华美装饰。香云缥缈,初日玲珑照宝妆,通过描绘细腻的帘幕和精致的妆容,展现了宫廷女子的娇媚和美丽。

接下来的两句描述了蜀锦和吴绫,这是明代时期的两种著名丝织品。蜀锦被形容为昼长,铺展开来宛如翡翠,富丽而美丽。吴绫则是在暖和的春天展开,柔软而细腻,如同躺卧的鸳鸯。这些描绘展示了明代宫廷的奢华和精致。

最后两句承载了作者对于人生和爱情的感慨。含情饮恨,风流尽,表达了作者对于风流故事的终结和无奈。笑杀罗敷自采桑,则是引用了古代传说中的故事,表达了作者对于爱情的痛苦和无奈。

整首诗词通过华丽的描写和富有意境的词句,展示了明代宫廷的豪华和风流情调。同时,诗中融入了作者对于人生和爱情的思考,表达了对于风流故事的终结和对爱情的痛苦的感慨。

《感遇》叶权 拼音读音参考

gǎn yù
感遇

huā àn zhòng mén yàn rǎo liáng, zhū lián gāo juǎn yù jīn táng.
花暗重门燕绕梁,珠帘高卷郁金堂。
xiāng yún piāo miǎo lái qīng suǒ, chū rì líng lóng zhào bǎo zhuāng.
香云缥缈来青琐,初日玲珑照宝妆。
shǔ jǐn zhòu zhǎng pù fěi cuì, wú líng chūn nuǎn wò yuān yāng.
蜀锦昼长铺翡翠,吴绫春暖卧鸳鸯。
hán qíng yǐn hèn fēng liú jìn, xiào shā luó fū zì cǎi sāng.
含情饮恨风流尽,笑杀罗敷自采桑。

叶权著名诗词