《三月六日偶作》 尹伸

明代 尹伸

江气乖春候,朝寒忽送雨。
烟中滴沥声,喇喇黄头语。
桃花何蹭蹬,淫绿浩无主。
游行无豫心,案牍不可吐。
骨肉日以遐,况与魑魅伍。
未必虫为鸟,已觉杯有弩。
泛泛波涛间,忧劳何所取。

分类:

《三月六日偶作》尹伸 翻译及注释

《三月六日偶作》是明代诗人尹伸的一首诗词。以下是诗词的中文译文:

江气乖春候,
The river's breath is out of sync with the arrival of spring,
朝寒忽送雨。
Morning chill suddenly brings rain.
烟中滴沥声,
Dripping sounds in the mist,
喇喇黄头语。
Buzzing voices of yellow-headed birds.
桃花何蹭蹬,
The peach blossoms, how they stumble and stagger,
淫绿浩无主。
Lush greenery, without a master.
游行无豫心,
Wandering aimlessly, with no sense of purpose,
案牍不可吐。
Unable to express one's thoughts in writing.
骨肉日以遐,
Flesh and blood grow distant day by day,
况与魑魅伍。
Not to mention being in the company of demons.
未必虫为鸟,
Insects may not become birds,
已觉杯有弩。
But I've already sensed that cups can hold arrows.
泛泛波涛间,
Drifting amidst the waves,
忧劳何所取。
Where can one find relief from worries and toils?

这首诗词表达了作者对生活的困惑和无奈之情。诗中描绘了江气与春天的不协调,寒冷的早晨突然下起了雨,给人一种不稳定的感觉。诗人听到了烟雨中的滴落声和黄头鸟的叫声,这些细微的声音增添了诗词的意境。

接着,诗人描述了桃花摇曳不定,缺乏主宰,以及自己游行无目的的心态和无法吐露内心的苦闷。他感叹亲情渐行渐远,更不用说与邪恶的魑魅魍魉为伍。

在最后两句中,诗人以比喻的方式表达了对世事的思考。他认为不一定非得是虫子才能变成鸟,而且他已经感受到了杯子能容纳箭的威力。最后,诗人提问在波涛中漂泊,如何能够找到解脱和宁静。

这首诗词通过对自然景象的描绘和对人生哲理的思考,表达了作者内心的迷茫、痛苦和对人生意义的追问。诗意深远,给人以思考和共鸣的空间。

《三月六日偶作》尹伸 拼音读音参考

sān yuè liù rì ǒu zuò
三月六日偶作

jiāng qì guāi chūn hòu, cháo hán hū sòng yǔ.
江气乖春候,朝寒忽送雨。
yān zhōng dī lì shēng, lǎ lǎ huáng tóu yǔ.
烟中滴沥声,喇喇黄头语。
táo huā hé cèng dèng, yín lǜ hào wú zhǔ.
桃花何蹭蹬,淫绿浩无主。
yóu xíng wú yù xīn, àn dú bù kě tǔ.
游行无豫心,案牍不可吐。
gǔ ròu rì yǐ xiá, kuàng yǔ chī mèi wǔ.
骨肉日以遐,况与魑魅伍。
wèi bì chóng wèi niǎo, yǐ jué bēi yǒu nǔ.
未必虫为鸟,已觉杯有弩。
fàn fàn bō tāo jiān, yōu láo hé suǒ qǔ.
泛泛波涛间,忧劳何所取。