分类:
《舟中夜起》苏轼 翻译及注释
《舟中夜起》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
微风萧萧吹菰蒲,
开门看雨月满湖。
舟人水鸟两同梦,
大鱼惊窜如奔狐。
夜深人物不相管,
我独形影相嬉娱。
暗潮生渚吊寒蚓,
落月挂柳看悬蛛。
此生忽忽忧患里,
清境过眼能须臾。
鸡鸣钟动百鸟散,
船头击鼓还相呼。
中文译文:
微风萧萧吹拂菰蒲,
打开门望见雨下满月湖。
舟人与水鸟同梦境,
大鱼受惊奔腾如狐狸。
深夜中人们彼此疏远,
我独自欢乐于影子中。
暗潮涌动湖中浅滩,
月落时柳树上悬着蜘蛛。
此生匆匆在忧虑中度过,
美好的景色转瞬即逝。
鸡鸣钟声传来百鸟四散,
船头击鼓回应着彼此呼唤。
诗意和赏析:
《舟中夜起》通过描绘夜晚在船中起身的场景,表达了诗人苏轼对自然与人生的感悟和思考。
诗中的微风吹拂菰蒲、雨下满月湖,展现了夜晚的宁静和美丽。舟人与水鸟同梦、大鱼惊跃如狐狸,描绘了自然界中生灵的活动和相互作用,同时也暗示了人与自然的紧密联系。
诗中的夜深人物不相管、我独自欢乐于影子中,表达了苏轼对社会疏离感的抒发。他在这个深夜中,追求独处的自由和快乐,与自然相伴,不受他人干扰。
诗中的暗潮涌动湖中浅滩、月落时柳树上悬着蜘蛛,通过景物的描绘,进一步渲染了夜晚的神秘和变幻。这些景物的出现,也可以被视为诗人内心情感的投射,增添了诗词的意境。
最后两句“此生匆匆在忧虑中度过,美好的景色转瞬即逝。鸡鸣钟声传来百鸟四散,船头击鼓回应着彼此呼唤。”表达了诗人对生命短暂和时光易逝的思考。生命如此短暂,美好的景色和愉悦的时刻转瞬即逝,而时间的流逝如同鸡鸣钟动,百鸟四散。然而,船头击鼓的回应象征着人们之间的呼唤和相互关怀,也表达了苏轼渴望与他人共同面对生活的情感。
整首诗以自然景物为背景,在细腻描绘中抒发了诗人对人生、自然和人与人之间关系的思考。通过舟中夜起的场景,诗人表达了对自然的赞美和对人生的思考,以及对社会和人际关系的感受。整首诗词以细腻的描写和意境的构建,展现了苏轼独特的情感和对人生的深刻思考,同时也呈现了宋代文人的典型意境和审美追求。
《舟中夜起》苏轼 拼音读音参考
zhōu zhōng yè qǐ
舟中夜起
wēi fēng xiāo xiāo chuī gū pú, kāi mén kàn yǔ yuè mǎn hú.
微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖。
zhōu rén shuǐ niǎo liǎng tóng mèng, dà yú jīng cuàn rú bēn hú.
舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐。
yè shēn rén wù bù xiāng guǎn, wǒ dú xíng yǐng xiāng xī yú.
夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。
àn cháo shēng zhǔ diào hán yǐn, luò yuè guà liǔ kàn xuán zhū.
暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛。
cǐ shēng hū hū yōu huàn lǐ, qīng jìng guò yǎn néng xū yú.
此生忽忽忧患里,清境过眼能须臾。
jī míng zhōng dòng bǎi niǎo sàn, chuán tóu jī gǔ hái xiāng hū.
鸡鸣钟动百鸟散,船头击鼓还相呼。