分类:
《和崔公度家风琴八首》王安石 翻译及注释
这首诗词是宋代文学家王安石创作的《和崔公度家风琴八首》中的一首。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
风铁相敲固可鸣,
朔兵行夜响行营。
如何清世容高卧,
翻作幽窗枕上声。
诗意:
这首诗描绘了一幅宁静夜晚的景象,以及琴声在这样的环境中所带来的思考和感受。诗人通过琴声与自然景物、人类活动和内心情感的联系,表达了对音乐的赞美和对生活的思考。
赏析:
这首诗以琴声为线索,将风声与铁器敲击声相对照,表达了琴声的美妙和独特。首句中的"风铁相敲固可鸣"描绘了风声与铁器敲击声的声音特点,强调了琴声的独特之处。
接着,诗人通过"朔兵行夜响行营"将琴声与战争场景联系起来,形成鲜明的对比。这里的"朔兵"指的是边疆的守军,"行夜响行营"描绘了军队行军的场景和夜晚的响声。通过对比琴声和战争声响,诗人表达了对和平、宁静的向往和对战乱的反思。
接下来的两句"如何清世容高卧,翻作幽窗枕上声"表达了诗人内心的情感和思考。诗人思索着,在纷繁喧嚣的世界中,如何保持内心的宁静和高尚的品性。"幽窗枕上声"意味着在幽静的房间中,聆听琴声,将其作为枕边的声音,以寻求精神的慰藉和宁静。
整首诗以琴声为主线,通过对琴声与自然、战争和内心情感的联系,表达了诗人对和平、宁静和高尚情操的追求。诗人借琴声之美来净化心灵,体现了王安石独特的审美追求和思想境界。
《和崔公度家风琴八首》王安石 拼音读音参考
hé cuī gōng dù jiā fēng qín bā shǒu
和崔公度家风琴八首
fēng tiě xiāng qiāo gù kě míng, shuò bīng xíng yè xiǎng xíng yíng.
风铁相敲固可鸣,朔兵行夜响行营。
rú hé qīng shì róng gāo wò, fān zuò yōu chuāng zhěn shǎng shēng.
如何清世容高卧,翻作幽窗枕上声。